柳宗元《游黃溪記》原文及翻譯

時(shí)間:2023-06-25 17:31:12 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《游黃溪記》原文及翻譯

  原文:

  黃溪距州治七十里,由東屯南行六百步,至黃神祠。祠之上,兩山墻立,如丹碧之華葉駢植,與山升降。其缺者為崖峭巖窟。水之中皆小石,平布黃神之上。揭水①八十步,至初潭,最奇麗,殆不可狀。其略若剖大甕,側(cè)立千尺。溪水積焉,黛蓄膏s②。來(lái)若白虹,沉沉無(wú)聲,有魚(yú)數(shù)百尾,方來(lái)會(huì)石下。南去又行百步,至第二潭。石皆巍然,臨峻流,若頦頷腭③。其下大石雜列,可坐飲食。有鳥(niǎo)赤首烏翼,大如鵠,方東向立。自是又南數(shù)里,地皆一狀,樹(shù)益壯,石益瘦,水鳴皆鏘然。又南一里,至大冥之川。山舒水緩,有土田。(選自柳宗元《游黃溪記》,有刪節(jié))

  【注】①揭水:撩起衣服,涉水而行。②黛蓄膏s(tíng):溪水積在潭里,烏光油亮,像貯了一甕畫(huà)眉化妝的油膏。③(yín)腭(è):,牙根。腭:牙床。

  譯文:

  黃溪距離永州城約七十里,由東屯向南行走六百步,就到達(dá)黃神祠。黃神祠后面的高山陡峭險(xiǎn)峻,猶如兩面高墻矗立,山上并排生長(zhǎng)著紅花綠草,這些花花草草順著山勢(shì)蜿蜒起伏,或升或降,或沉或浮。那些沒(méi)有花草的地方,則是懸崖峭壁和各種巖洞。黃溪水底鋪滿了小石頭。過(guò)了黃神祠,提起褲腳涉水八十步,來(lái)到初潭,(這里的景致)新奇美麗,美得幾乎讓人無(wú)法形容。初潭的大概輪廓像一個(gè)剖開(kāi)的大甕,側(cè)壁高達(dá)千尺。溪水匯聚在這里,烏光油亮,像貯了一甕畫(huà)眉化妝的油膏;水流疾速,像一道白虹,沉靜得沒(méi)有一點(diǎn)聲音;有數(shù)百尾魚(yú)兒游來(lái)游去,相聚在石頭底下。又往南走百步,來(lái)到第二潭。周邊的巖石高峻聳立,靠近激流,(山石的形狀)像猛獸齜牙咧嘴,參差不齊。潭下許多大石塊雜亂排列,可以當(dāng)桌凳坐下來(lái)暢飲。(石上)有一種紅頭黑翅膀的鳥(niǎo),大的像天鵝、朝東面站立。從這里再往南數(shù)里,地貌變化不大,樹(shù)木茂盛,山石清瘦,流水鏘然有聲。再往南行一里,來(lái)到一片廣闊幽深的平野,這里依山傍水,山路平坦,水流舒緩,有土地田園。黃神活著的時(shí)候,就居住在這個(gè)地方。

【柳宗元《游黃溪記》原文及翻譯】相關(guān)文章:

入黃溪聞猿_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

柳宗元《入黃溪聞猿》翻譯賞析09-20

柳宗元《小石潭記》原文及翻譯01-18

柳宗元《小石潭記》原文翻譯01-26

柳宗元《小石潭記》的原文及翻譯04-15

柳宗元《石澗記》原文及翻譯賞析06-14

柳宗元傳原文及翻譯03-04

《柳宗元集》原文及翻譯04-08

柳宗元漁翁原文及翻譯11-01

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本中文无线码在线观看 | 一本大道香蕉久在线播放29 | 亚洲综合区夜久久 | 亚洲视频在线高清观看你懂得 | 亚洲伊人久久成综合人影院 | 亚洲欧洲中文字幕无线乱码 |