柳宗元《溪居》全文及鑒賞

時間:2024-07-19 10:26:34 柳宗元 我要投稿
  • 相關推薦

柳宗元《溪居》全文及鑒賞

  溪居

  唐代:柳宗元

  久為簪組累,幸此南夷謫。

  閑依農圃鄰,偶似山林客。

  曉耕翻露草,夜榜響溪石。

  來往不逢人,長歌楚天碧。

  《溪居》譯文

  長久被官職束縛不得自由,幸好被貶謫到邊遠的永州一帶。

  閑靜無事,與農人的菜圃為鄰,有的時候就像個山間隱士。

  早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響歸去。

  來去之間碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛。

  《溪居》注釋

  簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶為永州司馬。

  夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的聲音。

  楚天:永州原屬楚地。

  累:束縛,牽累。

  南夷:這里指永州。

  謫:貶官流放。

  農圃:田園。

  偶似:有時好像。

  山林客:山林間的隱士。

  榜:劃船。

  響溪石:水激溪石的聲響。

  長歌:放歌。

  《溪居》賞析

  這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔筑屋而居時的作品。

  詩人被貶謫永州,應該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組累,幸此南夷謫。”詩人認為他長久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閑適的生活。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿。

  “閑依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強調在此生活的閑適之情。閑暇時與種菜的老農為鄰,有時還真像是在山林隱居的人。一大早帶著露水就去鋤草,晚上乘船沿著溪水前進。“閑依”表現作者的閑散之態,“偶似”是故作放曠之語,自我安慰。柳宗元少有才名,胸懷大志,可是仕途不順,一再遭貶。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此貶所,只好強寫歡愉,故作閑適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。

  “來往不逢人,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,于是放聲高歌,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多么清越空曠。這閑適瀟灑的生活,讓詩人仿佛對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗。這里詩人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這兩句恰恰透露出詩人是強作閑適,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調侃。

  這首詩表面上寫溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著孤獨的憂憤。“來往不逢人”句,看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這里也透露出詩人是強作閑適。這首詩的韻味也就在這地方。清沈德潛說,“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”這段議論是很有見地的。全詩清麗簡練,含蓄深沉,意在言外,耐人尋味。

  《溪居》創作背景

  公元810年(元和五年),詩人被貶至永州已有五年之久,他在公余游覽發現風景秀麗的愚溪,于是在溪水東南筑屋居住,寫下愚溪諸詠,這首詩為其中一篇。

【柳宗元《溪居》全文及鑒賞】相關文章:

柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞03-30

柳宗元《溪居》賞析10-12

柳宗元 《溪居》譯文及賞析08-04

柳宗元《讀書》全文及鑒賞06-30

柳宗元小石潭記全文鑒賞11-22

柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞07-16

柳宗元《夏初雨后尋愚溪》全文賞析08-09

柳宗元《雨晴至江渡》全文及鑒賞07-17

陶淵明《歸園田居·其四》全文及鑒賞07-16

陶淵明《歸園田居·其一》全文及鑒賞07-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
性色的视频网站在线播放 | 亚洲日本高清色欧另类 | 亚洲国产精品一区第二页 | 亚洲日本精品宅男 | 亚洲国产精品久久久久秋霞1 | 日本免费高清一区二区三区最新 |