七年級下冊木蘭詩注釋

時間:2024-09-05 07:17:56 木蘭詩 我要投稿
  • 相關推薦

七年級下冊木蘭詩注釋

  木蘭詩在民間流傳已久,《木蘭詩》是中國北朝的一首樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。這是一首長篇敘事詩,下面小編就為大家帶來七年級下冊木蘭詩的注釋!


  原文:

  唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  注釋:

  1、 唧(jī )唧:紡織機的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機嘆息。首句一作“唧唧何力力”。

  2、 當(dāng)戶:對著門或在門旁,泛指在家中。

  3、 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布的梭子。

  4、 惟:只。

  5、 何:什么。

  6、 憶:思念,惦記

  7、 軍帖(tiě):征兵的文書。

  8、 可汗(kèhán):古代西北地區少數民族對君主的稱呼。大點兵:大規模征兵。

  9、 軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

  10、 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。當時北方呼父為“阿爺”。

  11、 愿為市鞍(ān)馬:為,為此(指代父從軍)。市,買。鞍馬:馬匹和乘馬用具。《新唐書·兵志》載:起自西魏的府兵制規定從軍的人要自備武器、糧食和衣服。

  12、 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  13、 轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  14、 辭:離開,辭行。

  15、 濺(jiān)濺:水流激射的聲音。

  16、 旦:早晨。

  17、 但聞:只聽見。胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。啾(jiū)啾:馬叫的聲音。

  18、 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:軍機,指戰爭。

  19、 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

  20、 朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一說金為刁斗,柝為木柝。李善注:“金,謂刁斗也。衞宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。”

  21、 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。寒光:指清冷的月光。鐵衣:古代戰士穿的帶有鐵片的戰衣。

  22、 天子:即前面所說的“可汗”。

  23、 明堂:皇帝用來祭祀、接見諸侯、選拔等所用的殿堂。

  24、 策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

  25、 賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。

  26、 問所欲:問(木蘭)想要什么。

  27、 不用:不為,不做。尚書郎:官名,魏晉以后在尚書臺(省)下分設若干曹(部),主持各曹事務的官通稱尚書郎。

  28、 千里足:可馳千里的腳力,指好馬。一作“愿借明駝千里足”,均指愿得良騎速回故鄉。

  29、 郭:外城。扶:扶持。將:助詞,不譯。以上二句是說父母互相攙扶著到城外來迎接木蘭。

  30、 姊(zǐ):姐姐。

  31、 理:梳理。紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  32、 霍(huò)霍:磨刀迅速時發出的聲音。一說,刀光閃動疾速貌。

  33、 著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

  34、 云鬢(bìn):像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。

  35、 帖(tiē)花黃:當時流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上涂一點黃的顏色。帖,同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

  36、 火伴:古時兵制,十人為一火,火伴即同火的人。

  37、 “雄兔”二句:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔:形容雄兔腳上的毛蓬松的樣子。迷離:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的樣子。

  38、 “雙兔”二句:當兩只兔子一起在地上跑時便區別不出它們的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。以上四句通過雄兔雌兔在跑動時不能區別的比喻,對木蘭的才能和智慧加以贊揚和肯定,傳達了一種“誰說女子不如男”的觀念。

  木蘭的形象:

  《木蘭詩》塑造了木蘭這一不朽的藝術形象,既富有傳奇色彩,又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是幗國英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效祖國,不慕高的官厚祿而熱愛和平生活。

  詩歌對木蘭替父從軍的緣由,惜別家人,辭官還鄉,家人團聚的內容寫的詳細,對木蘭出征前的準備及十年的征戰內容則寫的簡略。這樣安排,是為了更好的刻畫人物。

  《木蘭詩》是一首英雄的贊歌,它成功地塑造了花木蘭這一女英雄形象。作品著力歌頌了花木蘭英勇善戰的英雄氣概,不慕功名的高貴品質,熱愛家鄉的平民愿望。從木蘭身上,集中體現了勞動人民的美德。木蘭原是一個勤勞善良的平民女子,為了保存父老,毅然女扮男裝,代父從軍。在兩千年前男尊女卑的封建社會里,她這一行為是何等大膽,她拋棄兒女情長,越過重重關山,勇敢地來到前線,這與中國古代女子“繡花樓上,足不出戶”形成鮮明對比,她身經百戰,歷時十年,打敗敵人凱旋歸來,直到這時同伴才發現她是女郎,經過戰爭的磨練,從一個普通姑娘成為一個堅強無畏的將軍。但她功成不求賞賜,只愿回家與親人團聚,恢復她當年“當戶織”的勞動生活。文章通過木蘭織布時“唯聞女嘆息”的異乎尋常的情態描寫;通過“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺;不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”的旅途思親的刻畫;通過還鄉后“開我東閣門,坐我西閣床;脫我戰時袍,著我舊時裳;當窗理云鬢,對鏡貼花黃”的一系列行動,細膩而真實地揭示了木蘭豐富的內心世界。總之,文章塑造了一個聰明果敢、堅毅質樸、不貪功名、熱愛家鄉的巾幗英雄形象。

  花木蘭形象及《木蘭詩》主題再探討

  首先,從《木蘭詩》的產生背景來看,孝道思想的失落是再造孝女形象的創作動機。《木蘭詩》是南北朝時期北朝民歌中的杰出代表,最早見于南朝陳代釋智匠所編的《古今樂錄》,據此推算其產生的時代不晚于陳代。南北朝時期正是我國佛教鼎盛時期,佛教思想對我國的傳統文化和儒家思想造成了很大的沖擊,原來處于正統地位的儒家“孝道”思想被大大地削弱。許多人由于受佛教思想的影響,紛紛斬斷六根,出家為僧。在儒家思想看來,“父母在,不遠游”,“不孝有三,無后為大”。佛孝和儒家思想的這種沖突,在民族關系復雜的北方少數民族地區尤其激烈,因此通過塑造“木蘭”這一孝女的形象來改變世風,向世人召喚失落的孝道思想,也許便是作者創作《木蘭詩》的意圖和動機。

  第二,從木蘭代父從軍的動機來看,木蘭是為了替父分憂,而不是主動為國出征。詩歌一開始就說木蘭停機嘆息,嘆息的原因不是為少女閨房私事,而是由于父親被點名出征的事情。由于父親年紀大了,又沒有大兒子,所以她毅然從軍是為了替父分憂,盡一份女兒的孝道責任。

  第三,從出征途中對爺娘的思念來看,木蘭更表現出一個孝女的角色,而不是什么“英雄”形象。詩歌第三節,反復渲染出征途中木蘭對爺娘的思念:“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺……不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”這正充分表現了作為一個孝女對父母的掛念之情,而英雄往往不會如此兒女情長,相反的,他們大都以精忠報國為己任,舍小家而保大家。

  第四,從辭賞還鄉這一動人情節來看,木蘭是一個不慕英雄之名,只為父母盡孝的孝女。詩歌的第五節描寫木蘭得勝歸來,立了許多戰功卻不愿接受可汗的封賞,而只愿回故鄉見爺娘。這說明木蘭是用自己的行為替父親建立功勛,為父親贏得美名,而不愿以英雄的身份面世。她時時刻刻想到的是盡早回家見爺娘,以盡孝心,詩歌至此即將達到高潮,于是出現了第六節全家人熱烈歡迎木蘭還鄉以及木蘭還鄉后梳裝打扮的鋪排描寫。在熱烈的氣氛中,在歡快的節奏里,我們不難感受到木蘭和家人團聚的愉快心情和還“我”女兒面目時的喜悅。可見,木蘭出征不為征戰,不為功名,只為替父分憂。既然木蘭本人也不圖英雄之名,我們又何必給她冠以巾幗英雄的稱號呢?

  這是一首敘事詩,塑造了一個深入人心的女英雄形象,這是長期以來的共識。但是從形象塑造來看,做一番分析,我們不得不承認,木蘭代夫從軍,并非出于保家衛國;相反,從始至終,木蘭日夜思念父母,只盼早日歸來。再從情節敘述來看,我們也可以看出來,關于戰爭的描寫,詩中也只寥寥幾筆,一略而過。由此我們也可以得出結論:木蘭是作者心目中踐行“孝道”的榜樣。作者大概想借助這一人物形象,勸喻世人孝敬父母,關愛家庭,為家庭承擔其應負的責任。通過對形象的分析,我們可以看出,這首詩的主題并非教材的簡單處理,而是呼喚孝道重歸,人文蘇醒。

  敘事詩塑造形象,目的是通過人物來傳達和寄寓思想情感的。不從這一點出發,對于作品主題的把握就會流于空泛,失之偏頗。

  木蘭詩簡介:

  北朝長篇敘事民歌。它的產生年代及作者,從宋代起,就有不同記載和爭議。始見于《文苑英華》,題為《木蘭歌》,以為唐代韋元甫所作。《古文苑》題為《木蘭詩》,以為“唐人詩”。宋代程大昌《演繁露》據詩中“可□大點兵”語,認為木蘭“生世非隋即唐”;而南宋嚴羽《滄浪詩話》則認為“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”之類,“已似太白,必非漢魏人詩”。此后,歷代都有人持“隋、唐人作”之說,但宋代黃庭堅已指出此詩并非韋元甫所作,而是韋“得于民間”(《題樂府〈木蘭詩〉后》)。《樂府詩集》列入《梁鼓角橫吹曲》,亦題《木蘭詩》,云是“古辭”,并引陳釋智匠《古今樂錄》說:“木蘭,不知名。”按《舊唐書·韋元甫傳》載,韋曾任浙西觀察使、淮南節度使等職(黃庭堅謂韋任朔方節度使,誤)。又據《舊唐書·音樂志》所載,可知梁代和北朝樂府歌曲中都存有“燕、魏之際鮮卑歌”,且多“可□之辭”。

  因此,《木蘭詩》原先也可能是一首鮮卑歌。流傳江南,譯為漢語,曾入梁代樂府,后又散落民間,而到唐代為韋元甫重新發現,并擬作《木蘭歌》

  首(《文苑英華》)。至于“朔氣”二句這樣的對偶詩句,齊、梁詩中已經習見,自是文人加工痕跡。所以現代學者大多認為《木蘭詩》產生于北魏,創作于民間。

  《木蘭詩》記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,在戰場上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團聚的故事。詩中熱情贊揚了這位奇女子勤勞善良的品質,保家衛國的熱情,英勇戰斗的精神,以及端莊從容的風姿。它不僅反映出北方游牧民族普遍的尚武風氣,更主要的是表現了北方人民憎惡長期割據戰亂,渴望過和平、安定生活的意愿。它對木蘭的謳歌,顯然也沖擊了封建社會重男輕女的偏見。它“事奇詩奇”(沈德潛《古詩源》),富有浪漫色彩,風格也比較剛健古樸,基本上保持了民歌特色。詩中用擬問作答來刻畫心理活動,細致深刻;用鋪張排比來描述行為情態,神氣躍然;而運用精練的口語,不僅道出一個女子口吻,也增強了敘事的氣氛,更顯民歌的本色。它代表了北朝樂府民歌杰出的成就。

  《木蘭詩》的思想內容和藝術技巧,對后世都有深遠影響。宋代樂史《太平寰宇記》載,黃州黃岡縣(今湖北黃岡)有木蘭山、木蘭鄉、木蘭廟,并引杜牧《木蘭廟》為證。其后,據地方志所載,在今安徽亳縣、河南商丘、河北完縣等地,都曾立廟奉祀木蘭,反映出《木蘭詩》的深刻影響。直到今天,舞臺銀幕上的木蘭形象仍然激勵人們的愛國情操。同時,早在韋元甫擬作之前,杜甫《草堂》詩抒寫遷居草堂的歡欣情景,已明顯汲取了《木蘭詩》描述全家歡迎木蘭歸來的表現手法。至于元稹《估客樂》“出門求火伴,入戶辭父兄”,以及白居易《戲題木蘭花》“怪得獨饒脂粉態,木蘭曾作女郎來”,都可見出《木蘭詩》在中唐已膾炙人口。

【七年級下冊木蘭詩注釋】相關文章:

《木蘭詩》的注釋11-29

《木蘭詩》的注釋10-27

木蘭詩原文及注釋08-26

《木蘭詩》翻譯及注釋01-19

木蘭詩全文注釋08-14

人教版木蘭詩注釋07-15

木蘭詩的注釋及翻譯08-26

木蘭詩原文注釋08-15

《木蘭詩》原文、注釋及賞析02-22

《木蘭詩》原文注釋翻譯10-06

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕在线视频播放 | 欧美日韩激情一区二区 | 日韩精品国产一区国产二区 | 中文字幕一级午夜影片 | 亚洲一区二区三区伊人久久 | 无日本日本免费一区二区 |