歐陽修改文文言文翻譯

時間:2024-06-12 20:00:33 歐陽修 我要投稿
  • 相關推薦

歐陽修改文文言文翻譯

  導語:歐陽修,字永叔,號醉翁,晚號六一居士, 漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。以下是歐陽修改文文言文翻譯,希望能夠幫助到大家!

歐陽修改文文言文翻譯

  歐陽修改文文言文原文

  歐陽公在翰林時,常與同院出游。有奔馬斃①犬,公曰:“試書其一事。”一曰:“有犬臥于通衢②,逸馬③蹄而殺之."一曰:”有馬逸于街衢,臥犬遭之而弊。“公曰:”使子修史④,萬卷未已也。“曰:”內翰⑤云何?“公曰:”逸馬殺犬于道。相與⑥一笑。

  注釋

  1.斃:殺死。這里指踏死。

  2.通衢(拼音:qú):通往各處的.大道,四通八達的大街。

  3.逸馬:奔馬。(正在奔跑著的馬)

  4.修史:編該史書。

  5.內翰:翰林的別稱,指歐陽修。

  6.相與:互相,一起。

  歐陽修改文文言文翻譯

  翻譯一

  歐陽修在翰林院時,常常與同事們出去郊游。一次,有一匹奔馬踏死了一條狗。歐陽修說:“各位嘗試寫下這件事。”一個同事說:“有條狗睡在大路上,一匹奔跑的馬用馬蹄踩死了它。”另一人說:“一匹馬在大路上奔跑,路上睡著的狗碰上了,給踩死了。”歐陽修說:“如果讓你們編寫史書,一萬卷也不止。”同事們問:“歐陽公如何寫?”歐陽修說:“奔馬在大路上踩死了一只狗。”大家相互會心地笑了。

  翻譯二

  一天,歐陽修騎馬送客回來,看見一群人正圍著一條奄奄一息的大黃狗議論紛紛。一問,才知道剛才有一匹脫韁烈馬飛馳而過,這大黃狗臥在路上竟被馬踩死了。

  歐陽修回到家里,恰巧有兩個青年拿著文章來請他批改。他看了看,覺得文章寫得都還可以,只是語言羅唆些。他放下文章,笑著問兩個青年:“剛才,大路上有一匹奔馬把睡臥在路上的一條大黃狗踩死了,你們知道嗎?”

  兩位青年齊聲答道:“知道。”

  “你們能用最精煉的話把這件事寫出來嗎?”

  “能。”

  于是歐陽修給他們每人一張紙,一支筆,讓他們寫。

  不一會兒,一個青年寫好了。歐陽修見他寫的.是:“劣馬正飛奔,黃犬臥通途。馬從犬身踐,犬死在通衢。”歐陽修搖了搖頭,認為文字太多,而且重復。二十個字中有兩個“馬”字,三個“犬”字,而且“通途”和“通衢”意思也重復。

  他又看另一位青年寫的。見上面共十一個字:“有犬臥通衢,逸馬踏而過之。”歐陽修仍不滿意。他拿起筆來圈掉了九個字,添了四個字,僅用六個字就把這件事敘述清楚了。那兩個青年看完都說:“改得好!真是一個字也不能再添,一個字也不能再少了。”

  歐陽修語重心長地說:“寫文章,一字一詞都要推敲,務求簡潔,不可羅唆。你們文章的毛病,也就在這里呵!”

  兩個青年想想他說的話,看看他改得文,都感到受益匪淺。

【歐陽修改文文言文翻譯】相關文章:

篤學歐陽修文言文翻譯09-24

《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

歐陽修轉文言文翻譯07-20

歐陽修苦讀文言文原文翻譯07-06

關于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

歐陽修誨學文言文翻譯05-31

歐陽修悔學文言文翻譯07-21

歐陽修三上文言文翻譯10-03

歐陽修發憤苦學文言文翻譯08-25

歐陽修文言文《伶官傳序》原文及翻譯09-09

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
午夜三级A三级三点在线观看 | 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区 | 日本欧美视频图片 | 日韩一区二区在线|欧洲 | 你懂的网站亚洲欧美另类在线 | 欧美日韩精品一区二区在线播放 |