歐陽修苦讀原文翻譯

時間:2024-09-05 13:10:28 歐陽修 我要投稿

歐陽修苦讀原文翻譯2篇

歐陽修苦讀原文翻譯1

  《歐陽公事跡》

  【原文】

  歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

  注釋

  1.選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。

  2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家,史學家。

  3.先公:指歐陽修

  4.孤:失去父親

  5.荻:指蘆葦一類的植物

  6.以:用

  7.誦:(多誦古人篇章)朗誦

  8.使:讓

  9.為:做

  10.及:等到

  11.稍:稍微

  12.閭里:鄉里、鄰里

  13.士人:讀書人

  14.或:有的時候

  15.因:趁機;借……機會。

  16.書:寫

  17.詩賦文字:詩歌文章

  【譯文】

  歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的.水平,那樣高了。

  譯文二

  歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來。還未抄完,就已經能背誦文章,以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只用心讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,像大人寫的一樣有文采。

歐陽修苦讀原文翻譯2

  歐陽修苦讀

  歐陽修〔宋代〕

  歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章,使學為詩。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。抄錄未畢,而已能誦其書。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

  譯文

  歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。歐陽修的'母親還給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來,還沒抄完,但是已經能背誦這篇文章了。以至于歐陽修白天黑夜都廢寢忘食,只一心一意努力讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,就能與大人一樣有文采。

  注釋

  歐陽修苦讀:選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。歐陽公:指歐陽修,北宋文學家、史學家。孤:小時候失去父親。以:用...來干什么。荻:多年生草本植物,與蘆葦相似。誦:(多誦古人篇章)朗誦。及:等到。稍:稍微。閭里:鄉里、鄰里。士人:中國古代文人知識分子的統稱,此指讀書人。或:有的時候。因:趁機,借……的機會。抄錄:抄寫。務:致力。詩賦文字:詩歌文章。

  歐陽修

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

【歐陽修苦讀原文翻譯】相關文章:

歐陽修苦讀文言文原文翻譯07-06

范仲淹苦讀原文翻譯09-08

《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

關于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

歐陽修傳原文及翻譯10-18

歐陽修傳原文及翻譯04-05

浣溪沙歐陽修翻譯原文06-09

歐陽修《原弊》原文與翻譯06-25

《宋史·歐陽修傳》原文及翻譯08-13

歐陽修原弊原文及翻譯08-08

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕一页在线 | 亚洲欧美中文不卡 | 最新午夜视频精品视在线播放 | 亚洲综合日韩精品高清一区 | 亚洲高清AV电影久久 | 五月丁香婷中文 |