- 相關推薦
《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》詩詞原文及譯文
詩詞是闡述心靈的文學藝術,而詩人、詞人則需要掌握成熟的藝術技巧,并按照嚴格韻律要求,用凝練的語言、綿密的章法、充沛的情感以及豐富的意象來高度集中地表現社會生活和人類精神世界。以下是小編為大家整理的《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》詩詞原文及譯文相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》詩詞原文及譯文1
石頭城上,望天低吳楚,眼空無物。指點六朝形勝地,惟有青山如壁。蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪。一江南北,消磨多少豪杰。
寂寞避暑離宮,東風輦路,芳草年年發。落日無人松徑里,鬼火高低明滅。歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發。傷心千古,秦淮一片明月!
注釋:
念奴嬌:詞牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。
石頭城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。
望天低吳楚,眼空無物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區。
六朝形勝:指東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代地形優越壯美。
蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。
江:長江。
避暑離宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。
東風輦路,芳草年年發:東風吹到皇帝車架走的路,每年都長出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。
落日無人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以后,松樹林里沒有人,只見鬼火時隱時現。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現,時隱時現。
尊:同“樽”,酒杯。
繁華:鮮花盛開,喻青春美麗。
暗換青青發:烏黑的頭發變灰變白。
傷心千古,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時月,夜深還過女墻來”,說明淮河上明月依舊,六朝的'繁華卻早已消逝。秦淮,流過石頭城的秦淮河。
譯文:
站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國連接在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無存,只有江河青山依舊。遙想當年,戰火紛飛,硝煙不斷,生靈涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已經隨著時間的長河席卷而去,只有浩瀚的長江依然奔騰不息,滾滾東流。
孤寂的行宮內院,東風吹過,昔日皇帝車架經常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當日落天黑的時候,松樹林里空寂冷落,只見幽幽的冥火時隱時現。可在當年有多少如花似玉的歌妓舞女在這里青絲變成了白發,送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無限的傷感。
《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》詩詞原文及譯文2
【原文】
石頭城上,望天低吳楚,眼空無物。指點六朝形勝地,惟有青山如壁。蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪。一江南北,消磨多少豪杰。
寂寞避暑離宮,東風輦路,芳草年年發。落日無人松徑里,鬼火高低明滅。歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發。傷心千古,秦淮一片明月!
【譯文】
站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國連接在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無存,只有江河青山依舊。遙想當年,戰火紛飛,硝煙不斷,生靈涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已經隨著時間的長河席卷而去,只有浩瀚的長江依然奔騰不息,滾滾東流。
孤寂的行宮內院,東風吹過,昔日皇帝車架經常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當日落天黑的時候,松樹林里空寂冷落,只見幽幽的冥火時隱時現。可在當年有多少如花似玉的歌妓舞女在這里青絲變成了白發,送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無限的傷感。
【注釋】
⑴念奴嬌:詞牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。
⑵石頭城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。
⑶望天低吳楚,眼空無物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區。
⑷六朝形勝:指東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代地形優越壯美。
⑸蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。
⑹江:長江。
⑺避暑離宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。
⑻東風輦路,芳草年年發:東風吹到皇帝車架走的路,每年都長出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。
⑼落日無人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以后,松樹林里沒有人,只見鬼火時隱時現。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現,時隱時現。
⑽尊:同“樽”,酒杯。
⑾繁華:鮮花盛開,喻青春美麗。
⑿暗換青青發:烏黑的頭發變灰變白。
⒀傷心千古,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時月,夜深還過女墻來”,說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝。秦淮,流過石頭城的秦淮河。
【賞析】
這首詩是一首懷古之作,詩人撫今追昔,以蒼涼的韻調,以富有悲劇意味的形象,詠出了風云易消、青山常在的感慨,寫出了世事變遷、昔盛今衰的感慨,也表現對戰爭殘酷慘烈的心痛。
上闕:重點寫的是昔日在這里發生過無數次激烈的戰爭,寫景,詠史,抒懷。
“石頭城上,望天低吳楚,眼空無物。”寫出了石頭城空蕩凄慘的江山,發出了世事變遷的慨嘆。詩人由眼前的“望”起筆,登上高高的石頭城,看到的是什么?是昔日六朝勝地的空曠和“無物”。一個“無物”蘊含了多少鮮為人知的悲慘的過去!叫人怎能不撫今追昔,怎能不追述起那八百多年的紛紛戰火!
“指點六朝形勝地,唯有青山如壁。”當年站在橘子洲頭看著眼前的大好江山詠出了“指點江山,激揚文字”的雄渾詩句,然而薩都剌目睹“六朝形勝地”所感發的卻只能是“唯有青山如壁”,原因何在?無非是連年不斷地戰火摧殘了山川的壯美,摧毀了往日的繁華。如此一來,下文追述歷史上的連年戰亂也就順利成章了。
“蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪。”這三句話以簡潔的文字,以極富于代表性的`事物“旌旗”、“檣櫓”、“白骨”——“旌旗”“蔽日”,“檣櫓”“連云”,“白骨”“如雪”,清晰鮮活地再現了歷史上曾經接連不斷的戰爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。不論怎樣,歷史都會過去,那些龍爭虎斗的英雄豪杰也不可避免的被歷史的洪流席卷而去,正如詩人所寫的那樣,“一江南北,消磨多少豪杰。”
下闕:寫的是凄涼冷清的行宮,多少歌舞粉黛在這里送走了青春,耗盡了年華。
“寂寞避暑離宮,東風輦路,芳草年年發。”往昔皇帝避暑的行宮,如今已是“東風輦路”皆芳草萋萋,早已沒有了從前的富貴繁華。“避暑離宮”前邊加上“寂寞”,寫出了“離宮”已是人去樓空,空冷孤寂。“東風輦路,芳草年年發”,有力地襯托了行宮內院的孤寂與蕭條。內院里宮殿之間的通道上,每到春風吹來,都要長出青青的野草,這還是皇上和宮女們飲酒歌舞享樂的地方了嗎?不僅如此,詩人還以“落日無人松徑里,鬼火高低明滅”渲染行宮內院人事皆非的空冷、陰森氣氛。
“歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發。”有多少美麗如花的歌舞粉黛曾在這唱歌跳舞、推杯換盞、對鏡施粉理鬢的享樂中耗費了時光年華,消磨了青春美麗,這應該是詩人對自已也是對世人青春易逝的警醒。
“夜深還過女墻來”的詩句,這里詩人用其借以說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,可見傷感無限。
這首詞采用宋代蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》的全部韻腳,但因薩都剌思筆流暢,再加之采取倒敘的手法,工筆描寫世事的變遷,抒發人生之感慨,使作品思路開闊,境界寬廣,自然天成,堪為豪放派之大作。
【作者簡介】
薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直齋。回族(一說蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(今山西代縣),泰定四年進士。授應奉翰林文字,擢南臺御史,以彈劾權貴,左遷鎮江錄事司達魯花赤,累遷江南行臺侍御史,左遷淮西北道經歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍跳之才,人稱燕門才子。他的文學創作,以詩歌為主,詩詞內容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應答之類為多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣臺圖》和《梅雀》等畫,現珍藏于北京故宮博物院。
【《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》詩詞原文及譯文】相關文章:
《念奴嬌》詩詞鑒賞03-26
念奴嬌·赤壁懷古譯文及注釋蘇軾05-31
蘇軾念奴嬌·赤壁懷古譯文及賞析02-21
念奴嬌赤壁懷古詩原文11-07
蘇軾念奴嬌赤壁懷古原文及翻譯03-04
念奴嬌辛棄疾翻譯06-01
李清照《念奴嬌·春情》賞析07-20
念奴嬌·赤壁懷古蘇軾04-28