《艷歌行》詩歌鑒賞

時間:2024-07-31 13:32:02 詩婕 詩歌 我要投稿
  • 相關推薦

《艷歌行》詩歌鑒賞

  古代由于交通工具的落后,行旅和流浪往往是重要的詩歌題材之一。這首《艷歌行》就是為表現反映漢代的普通百姓流落在外的惆悵哀傷而作的,其具體創作時間未詳。《艷歌行》詩歌鑒賞,快來看看吧!

《艷歌行》詩歌鑒賞

  原文

  出自三國詩人曹植的《艷歌行》

  翩翩堂前燕,冬藏夏來見;

  兄弟兩三人,流宕在他縣。

  故衣誰當補,新衣誰當綻?

  賴得賢主人,覽取為吾綻。

  夫婿從門來,斜柯西北眄。

  語卿且勿眄,水清石自見。

  石見何累累,遠行不如歸。

  賞析

  “翩翩堂前燕,冬藏夏來見。”二句用比兼興的手法。堂前之燕,冬去夏來,有一定之時,而我“兄弟兩三人,流宕在他縣”,卻久出不歸,長為他鄉人。這兩句概括了流浪漢有家歸不得的凄苦生涯。流宕,漂流游蕩。宕同蕩。他縣,即他鄉。這是第一層凄苦。因流浪他鄉,天長日久,衣衫破爛,但是“故衣誰當補?新衣誰當綻?”舊衣要補無人補,新衣當縫無人縫。綻,裂也,此指解裂布帛,縫制新衣。當,語助無義。這是第二層凄苦。由無人補縫衣服之事,遂引出下文所寫一段情節。“賴得賢主人,覽取為我□(纟+旦,音zhàn)。”此處說的“主人”,究竟是游子所臨時寄居的人家,還是他們為之勞作的東家,不得而知。但后一種可能性較大。這家的女主人,很是賢惠,見流浪漢衣衫破爛,乃主動為之縫補。這當然是求之不得之事,流浪漢內心之欣喜可想而知。此承上文兩層之凄苦,文思來了一個轉折。覽,同“攬”,撮持。綻,縫補。但正在流浪漢內心欣喜之際,情況陡然發生變化——“夫婿從門來”,女主人的丈夫回家來了。從門來,即從門外來。夫婿見此情景,作出了一個異常的、但也是可以理解的反映——“斜柯西北眄”,他不是與妻子歡敘,也不是與客人打招呼,而是側身倚門,瞟眼斜視。他外出歸來,看到這一情景,不免心有所疑,但又不明底里,不好發作,故才在瞬間表現為如此情態。而樂府作者亦即能如同一個高明的攝影師,立即按動相機快門,將這一精彩鏡頭攝下。在這一特寫鏡頭中,容納了三對矛盾、三個方面人物的內心世界,即:夫妻之間,夫與流浪漢之間,流浪漢與女主人之間,此時各生想法,各具心態,各有難言之隱。在這矛盾聚焦的節骨眼,還是流浪漢先說話了:“語卿且勿眄,水清石自見。”請您不必斜眼看,我們和你家女主人之間的關系,清水白石,不必多心。后來的“水清石見”成語即本此。流浪漢口中說著這番自表心境的話,尖銳的矛盾沖突似乎緩和了,但其內心之凄苦卻可想而知。“石見何累累,遠行不如歸。”這是寫流浪漢的心理活動。水清石見了,一切清白,盡管如此,遠行在外,還是不如回家的好。累累,聯綴而眾多的樣子。又一次點出凄苦,收束全詩。

  詞句注釋

  ⑴翩翩:疾飛的樣子。

  ⑵流宕:同“流蕩”,漂流游蕩。他縣:即他鄉,外縣。

  ⑶誰當補:“誰給補”的意思。當,擔當。一說語助詞,無義。

  ⑷綻:原意是“裂縫”,這里是修補衣服或鞋的裂縫的意思。

  ⑸賢主人:指女房東。一說指勞作的東家。

  ⑹覽:“攬”的假借字,取,拿著。(zhàn):同“綻”,縫補。《說文》段玉裁注云:“古者衣縫解(裂開)曰,今俗謂綻。以針補之曰,引申之不必故衣亦曰縫。”

  ⑺夫婿:“賢主人”的丈夫。從門來:即從門外來。

  ⑻斜柯:疊韻連綿字,猶今口語“歪斜”。一作“斜倚”,疑是依義改字。眄(miǎn):斜著眼。

  ⑼語(yù)卿且勿眄:請您別怒目相待。卿,古人相互之間的尊稱,猶今口語的“您”。

  ⑽“水清”句:比喻事情真相終能弄清楚。

  ⑾累累(léi léi):聯綴而眾多的樣子。這里是說在外遇到的麻煩多。

  白話譯文

  翩翩飛舞堂前燕,冬去夏來令人羨。

  兄弟三人不如燕,流落漂治在他縣。

  舊衣破敗誰為補?新衣欲添何人換?

  幸得賢德女主人,新衣舊衣幫補綻。

  不料丈夫從外來,斜眼懷疑怒目看。

  “勸君切勿冷眼觀,水清石出真相見。”

  在外麻煩堆成串,漂泊不如將家還。

【《艷歌行》詩歌鑒賞】相關文章:

《燕歌行》唐詩鑒賞04-11

《短歌行》鑒賞02-23

《短歌行》鑒賞03-25

《短歌行》曹操鑒賞04-21

《短歌行》古詩鑒賞11-21

《短歌行》鑒賞及新解03-23

《燕歌行》詩歌賞析05-18

詩歌的鑒賞02-18

韋應物歌行體詩歌02-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧美人高清精品a∨qwo | 亚洲乱码中文字幕精品久久 | 亚洲国产天堂久久久久久 | 一本大道综合伊人精品热热 | 综合在线视频精品专区 | 亚洲一区视频香蕉 |