詩經·國風·齊風·敝笱

時間:2024-07-31 23:34:49 煒玲 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

詩經·國風·齊風·敝笱

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的詩經·國風·齊風·敝笱,歡迎大家分享。

詩經·國風·齊風·敝笱

  原文:

  敝笱在梁,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如云。

  敝笱在梁,其魚魴鱮.齊子歸止,其從如雨。

  敝笱在梁,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。

  注釋:

  1、敝:破舊。笱(狗gǒu):捕魚的網。梁:捕魚所筑的矮壩,又稱魚梁。

  2、齊子:指文姜。止:語氣詞。方玉潤《詩經原始》:“非嘆仆從之盛,正以笑公從婦歸寧,故仆從加盛,如此其極也。”

  3、鱮(續xù):鰱魚。

  4、唯唯:魚相隨而行貌。《鄭箋》:“唯唯,行相隨順之貌。”

  譯文:

  破簍攔在魚梁上,鳊魚鯤魚心不驚。齊國文姜回娘家,隨從人員多如云。

  破簍攔在魚梁上,鳊魚鰱魚心不虛。齊國文姜回娘家,隨從人員多如雨。

  破簍攔在魚梁上,魚兒來往不惴惴。齊國文姜回娘家,隨從人員多如水。

  詩經故事:

  魯桓公是死的不明不白的,這個胖胖的國君也就是喝醉了酒后,讓齊國的大力士彭生一抱,雖說是抱上了車,可也就抱沒了命。

  一國的國君在出使友好鄰邦時死了,并且還是在他的老丈人的國中死的,魯國的士大夫和百姓自是怨言很多,也對齊襄公抗議了好幾次,為了不影響兩國的關系,促進齊、魯兩國的友好,齊襄公忍痛殺了大力士彭生,還把他剁成了肉醬,送與了魯國,這才平息了魯國人的怨恨。

  后來由齊襄公上報周王室,扶桓公的兒子做了魯國的魯莊公,從那以后魯桓公的姜夫人回齊國省親就沒人能阻止了,不但是沒人阻止,為了贏得大舅齊襄公的偏愛,魯莊公還大張旗鼓的派很多的隨從,送母親夫人回國省親呢,一次比一次搞的熱鬧,一次比一次人馬增多,聲勢浩大。

  可是齊魯兩國的百姓都知道姜夫人回來的原因,都知道齊襄公是他的相好。至于魯莊公知不知道?那就誰也說不清了,大家知道的是魯莊公送的勤,齊襄公迎得快,雖說時回一次挺費事,可兩年一回已成了夫人回國的規律和習慣,任誰也改不了。

  如是,齊魯兩國的百姓中都傳唱著這樣的歌謠。

  敝笱在梁,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如云。

  敝笱在梁,其魚魴鱮。齊子歸止,其從如雨。

  敝笱在梁,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。

  鑒賞:

  公元前694年(魯桓公十八年)春,魯桓公畏懼齊國勢力強大,要前往齊國修好。夫人文姜要一起去,去看望同父異母的哥哥齊襄公。文姜與齊襄公關系曖昧,早有傳聞。魯國大臣申繻因而向桓公婉言進諫道:“女有夫家,男有妻室,不可混淆。否則必然遭致災殃。”桓公沒加理會,帶著文姜,大批隨從車騎簇擁著,沸沸揚揚前往齊國。在齊國他發覺文姜與齊襄公通奸,就責備文姜。文姜把這事告訴了齊襄公,齊襄公在酒宴后魯桓公乘車將要回國時,派公子彭生將魯桓公害死在車中。這就是《左傳·桓公十八年》所載史實,也是《敝笱》一詩的寫作背景。關于此詩的主題,《毛詩序》說得不錯:“《敝笱》,刺文姜也。齊人惡魯桓公微弱,不能防閑文姜,使至淫亂,為二國患焉。”

  三章內容基本相同,為了協韻,也為了逐層意思有所遞進,各章置換了少數幾個字眼,這是典型的一唱三嘆的《詩經》章法。

  “敝笱在梁”作為各章的起興,意味實在很深。“法網恢恢,疏而不漏”,才能治理好一個國家。要捕魚也需有嚴密的漁具。魚簍擺在魚梁上,本意是要捕魚,可是簍是如此地敝破,小魚、大魚,各種各樣的魚都能輕松自如游過,那形同虛設的“敝笱”就沒有什么價值。這一比興的運用,除了諷刺魯桓公的無能無用外,也形象地揭示了魯國禮制、法紀的敝壞,不落俗套而又耐人尋味。另外,“魚”在《詩經》中常隱射兩性關系,“敝笱”對制止魚兒自由來往無能為力,也是兼指“齊子”即文姜的不守禮法。

  文姜作為魯國的國母,地位顯赫尊貴,她要回娘家齊國探親,本來也在情理之中。而她卻在齊國傷風敗俗,與其兄亂 倫丟丑,自然引起人們的憎惡唾棄。可是,這種厭惡之情,在詩中并未直接表露,而僅僅描寫了她出行場面的宏大,隨從眾多“如云”、“如雨”、 “如水”。寫得她風光旖旎,萬眾矚目。如果她賢惠,這種描寫就有褒揚意味。反之,她就是招搖過市,因而這種風光、排場、聲勢越描寫得鋪張揚厲,在讀者想像中與她的丑行掛上鉤,地位的崇高與行為的卑污立即形成強烈反差,諷刺與揭露也就越加入木三分。從亮色中、光環中揭露大人物的丑惡靈魂,是古今中外藝術創作中一條成功門徑。杜甫詩《麗人行》也正承襲了這一傳統的藝術手法而取得極大成功。

  “如云”、“如雨”、“如水”這三個比喻是遞進的因果關系,逐層深入,次序不能顛倒,也可理解為感情抒發的逐步增強。在這盛大隨從的描寫中,還另具深意。方玉潤《詩經原始》說:“‘其從如云’、‘其從如雨’、‘其從如水’,非嘆仆從之盛,正以笑公從婦歸寧,故仆從加盛如此其極也。”不僅文姜有過,魯桓公疏于防閑,軟弱無能,也有相當可 “笑”之處。方玉潤透過字面,看出詩中還有桓公在,實是獨具只眼的精辟之論。

  詞句注釋

  ⑴齊風:齊國的詩歌。《詩經》“十五國風”之一,共十一篇。齊,國名,開國者為呂尚,其地在今山東東部一帶。

  ⑵敝笱(gǒu):對制止魚兒來往無能為力,隱射文姜和齊襄公的不守禮法。敝,破。笱,竹制的魚簍。

  ⑶梁:捕魚水壩。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使魚能進不能出。

  ⑷魴(fáng):鳊魚。鰥(guān):鯤魚。一說大魚,為夸張說法。

  ⑸齊子歸止:文姜已嫁。齊子,指文姜。

  ⑹其從如云:隨從眾多。一說喻齊襄公仍糾纏不已。

  ⑺鱮(xù):鰱魚,與魴魚相類。

  ⑻如雨:形容隨從眾多。

  ⑼唯唯:形容魚兒出入自如。陸德明《經典釋文》:“唯唯,《韓詩》作遺遺,言不能制也。”

  ⑽如水:形容隨從人如水流不斷。

  名家點評

  宋代朱熹《詩集傳》:“齊人以敝笱不能制大魚,比魯莊公不能防閑文姜,故歸齊而從之者眾也。”

  清代方玉潤《詩經原始》:“‘其從如云’‘其從如雨’‘其從如水’,非嘆仆從之盛,正以笑公從婦歸寧,故仆從加盛如此其極也。”

  清代牛運震《詩志》:“‘唯唯’字酷得魚情。”

  清末陳繼揆《讀風臆補》:“‘如云’頗習見,‘如雨’新,‘如水’更新。”

【詩經·國風·齊風·敝笱】相關文章:

詩經·國風·齊風·猗嗟04-19

詩經《國風·齊風·猗嗟》原文賞析03-29

詩經《國風·齊風·甫田》原文賞析04-19

詩經《國風·齊風·盧令》原文賞析四05-23

《詩經 國風 唐風》03-23

詩經·國風·邶風·終風04-15

詩經·國風·邶風·綠衣04-24

詩經·國風·邶風·燕燕07-24

詩經·國風·邶風·日月04-10

詩經·國風·邶風·谷風04-14

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲一区二区三区片 | 亚洲成a人片在线免费观看 午夜色福利久久免费 | 在线a视频网站 | 亚洲精品国产电影 | 亚洲九九影院在线 | 日本亚洲欧美另类在线图片区 |