- 相關推薦
詩經芣苡原文賞析
芣苡
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。
采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。
采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。
注釋 ①采采:同“彩彩”;繁茂、鮮艷。
②芣苡(fúyǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“芣苡”古時本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。見《聞一多全集》)
③薄言:都是語助詞,這里含有勸勉的語氣。
④有:采取,指已采起來。
⑤掇(duō):拾取。
⑥捋(luō):順著枝條把車前子抹下。
⑦袺(jié):提起衣襟兜東西。
⑧襭(xié):翻轉衣襟插于腰帶以兜東西。
譯文 繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采起來。繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采得來。
繁茂鮮艷的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮艷的芣苡,一把一把捋下來。
繁茂鮮艷的芣苡,提起衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苡,掖起衣襟兜回來。
語言的魅力就在于它能真實反映作者的心聲,希望這篇小學語文詩經芣苡原文賞析可以對您以后的學習和生活有所幫助!
【詩經芣苡原文賞析】相關文章:
芣苡詩經注解及翻譯09-22
詩經《國風·周南·芣苡》08-17
芣苢-詩經原文翻譯及賞析08-15
《詩經·芣苢》原文翻譯08-02
詩經《周南·芣苢》賞析11-16
芣苢詩經07-22
[詩經木瓜原文及賞析] 木瓜詩經原文賞析04-16
詩經芣苢全文10-10
詩經芣笖全文注音06-26