詩經(jīng)鴟梟全文翻譯

時間:2024-08-07 08:49:17 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)鴟梟全文翻譯

  《詩經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動與愛情、戰(zhàn)爭與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。以下是小編整理的詩經(jīng)鴟梟全文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

詩經(jīng)鴟梟全文翻譯

  原文

  鴟梟鴟梟,既取我子,無毀我室。

  恩斯勤斯,鬻子之閔斯!

  迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。

  今此下民,或敢侮予?

  予手拮據(jù),予所捋荼,予所畜租,予口卒瘏,曰予未有室家!

  予羽譙譙,予尾修修,予室翹翹,風(fēng)雨所漂搖,予維音嘵嘵!

  注釋

  出自【詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)】。

  鴟梟【chī xiāo】

  鴟梟:音吃消,貓頭鷹鳥名。俗稱貓頭鷹。常用以比喻貪惡之人。

  斯:語詞

  鬻:音玉,養(yǎng)育。閔:音敏,同憫

  迨:趁著

  瘏:音涂,病苦

  嘵:音消,凄苦的叫聲 牖:窗戶

  譙譙:形容羽毛焦枯

  翛翛:干枯無光澤

  翹翹:高而危險(xiǎn)

  賞析

  《詩經(jīng)》約在公元前六世紀(jì)中葉編纂成書,據(jù)說是由儒家創(chuàng)始人孔子編定的。它是我國第一部詩歌總集,共收作品三百零五篇,分為“風(fēng)”、“雅”、“頌”三部分,都因音樂得名。“風(fēng)”是地方樂調(diào),收錄當(dāng)時十五國的民歌;“雅”分大、小雅,多為貴族所作的樂章;“頌”是用于宗廟祭祀的樂歌。

  本詩屬于禽言詩,以一只失去幼鳥的母鳥口吻訴說自己過去遭受的迫害,經(jīng)營巢窠的辛勞跟目前處境的艱難。傳說周公平定管蔡武庚之亂后將其送給成王,鴟梟指武庚,母鳥為周公。但并不可信。

【詩經(jīng)鴟梟全文翻譯】相關(guān)文章:

詩經(jīng)泉水全文翻譯10-02

詩經(jīng)大雅全文及翻譯04-11

風(fēng)雨詩經(jīng)的全文翻譯09-27

詩經(jīng)淇奧全文及翻譯09-13

詩經(jīng)碩人全文及翻譯06-05

《詩經(jīng):君子于役》全文翻譯賞析08-23

《詩經(jīng):鴟鸮》全詩賞析11-07

詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·鴟鸮04-12

《詩經(jīng)·南有嘉魚全文》原文注釋及翻譯10-18

詩經(jīng)全文10-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
一级欧美精片一区二区三区 | 亚洲视频高清在线人 | 亚洲午夜天堂视频在线观看 | 亚洲欧美国产日韩在线观看 | 中文字幕久热精品免费视频 | 亚洲国产呦萝小初 |