- 相關(guān)推薦
[詩(shī)經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·東方未明介紹
東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。
東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。
【題解】
這首詩(shī)寫勞苦的人民為了當(dāng)官差,應(yīng)徭役,早晚都不得休息。監(jiān)工的人瞪目而視,一刻都不放松。
【注釋】
(1)晞(曦xī):“昕”的借字,就是明。《毛傳》:“晞,明之始升。”
(2)樊:即藩,籬笆。這句說(shuō)折柳枝做園圃的藩籬。
(3)狂夫:指監(jiān)工的人。瞿瞿:瞪視貌。
(4)辰:時(shí)。守時(shí)不失叫做時(shí),猶“伺”。不能辰夜:言不能按正時(shí)在家過(guò)夜。
(5)夙:早。《毛傳》:“夙,早;莫,晚也。”
【余冠英今譯】
東方無(wú)光一片暗,顛顛倒倒把衣穿。忙里那曉顛和倒,公爺派人來(lái)喊叫。
東方不見半點(diǎn)光,顛顛倒倒穿衣裳。顛來(lái)倒去忙不辦,公爺派人來(lái)叫喊。
編籬砍下柳樹條,瘋漢瞪著眼兒瞧。哪能好好過(guò)一宵?不是早起就是晚睡覺。
【[詩(shī)經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·東方未明介紹】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《東方未明》07-04
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·南山10-09
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·敝笱07-31
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟08-11
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·甫田》原文賞析04-19
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟》原文賞析09-02
詩(shī)經(jīng)《東方未明》全文及譯文注釋07-21