南山有臺(tái)先秦 詩(shī)經(jīng)全文注釋翻譯及原著賞析

時(shí)間:2024-08-31 19:41:30 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南山有臺(tái)(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析

  [先秦]詩(shī)經(jīng)

南山有臺(tái)(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析

  南山有臺(tái),北山有萊。樂(lè)只君子,邦家之基。樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)期。

  南山有桑,北山有楊。樂(lè)只君子,邦家之光。樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)疆。

  南山有杞,北山有李。樂(lè)只君子,民之父母。樂(lè)只君子,德音不已。

  南山有栲,北山有杻。樂(lè)只君子,遐不眉?jí)邸?lè)只君子,德音是茂。

  南山有枸,北山有楰。樂(lè)只君子,遐不黃耇。樂(lè)只君子,保艾爾后。

  注釋:

  【1】臺(tái):通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。

  【2】萊:藜(lí)草,嫩葉可食。

  【3】只:語(yǔ)助詞。

  【4】邦家:國(guó)家。

  【5】基:根本。

  【6】光:榮耀。

  【7】杞(qǐ):枸杞。

  【8】父母:意指其愛(ài)民如子,則民眾尊之如父母。

  【9】德音:好名譽(yù)。

  【10】栲(kǎo):樹名,山樗(chū),俗稱鴨椿(chūn)。

  【11】杻(niǔ):樹名,檍(yì)樹,俗稱菩提樹。

  【12】遐:何。

  【13】眉?jí)郏焊邏邸C加行忝情L(zhǎng)壽之相。

  【14】茂:美盛。

  【15】枸(jǔ):樹名,即枳椇(zhǐjǔ)。

  【16】楰(yú):樹名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。

  【17】黃耇(gǒu):毛傳:“黃,黃發(fā);耇,老。”

  【18】保艾:保養(yǎng)。

  作品賞析:

  全詩(shī)五章,每章六句,每章開頭均以南山、北山的草木起興,民歌味十足。南山有臺(tái)、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有萊、有楊、有李、有杻、有楰,正如國(guó)家之擁有具備各種美德的君子賢人。興中有比,富有象征意義。但是興語(yǔ)的作用還有為章節(jié)起勢(shì)和變化韻腳以求葉韻的作用。在此詩(shī)中,這兩點(diǎn)表現(xiàn)得尤為明顯。如果直說(shuō)“樂(lè)只君子,邦家之基;樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)期”等,則顯得突兀和淺直,加上“南山有臺(tái),北山有萊”等后,詩(shī)頓時(shí)生色不少,含蓄而委婉,詩(shī)的韻律也由此而和諧自然。興語(yǔ)之后,是表功祝壽。每章兩次直呼“樂(lè)只君子”,可以見出祝者和被祝者之間的親密關(guān)系。前三章“邦家之基”“邦家之光”“民之父母”三句,言簡(jiǎn)意賅,以極節(jié)省的筆墨為被頌者畫像,從大處落筆,字字千金,為祝壽張本。表功不僅是頌德祝壽之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得體,直接關(guān)系到詩(shī)的主旨。正因?yàn)榍懊娴墓Ρ淼玫皿w而成功,后面的祝壽才顯得有理而有力。四、五兩章用“遐不眉?jí)邸薄板诓稽S耇”兩個(gè)反詰句表達(dá)祝愿:這樣的君子怎能不長(zhǎng)眉秀出大有壽相呢!這樣的君子怎能不頭無(wú)白發(fā)延年益壽呢!這又是以前三章的表功祝壽為基礎(chǔ)的。末了,頌者仍不忘加“保艾爾后”一句。重子嗣,是中國(guó)人的傳統(tǒng),由祝福先輩而連及其后裔,是詩(shī)歌的高潮之處。

  這首詩(shī)的內(nèi)容雖單純,但結(jié)構(gòu)安排相當(dāng)精巧,五章首尾呼應(yīng),回環(huán)往復(fù),語(yǔ)意間隔粘連,逐層遞進(jìn),具有很強(qiáng)的層次感與節(jié)奏感。選詞用字,要言不煩、舉重若輕、頗耐咀嚼,表現(xiàn)出歌詞作者的匠心獨(dú)運(yùn)。作為宴享通用之樂(lè)歌,其娛樂(lè)、祝愿、歌頌、慶賀的綜合功能是顯而易見的。

【南山有臺(tái)先秦 詩(shī)經(jīng)全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

楚茨(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-10

良耜(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-16

雨無(wú)正(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析04-24

辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析09-22

月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-04

冬日有懷李白(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析08-28

客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析06-11

郊行(宋 王安石)全文注釋翻譯及原著賞析03-01

河傳·同伴溫庭筠全文注釋翻譯及原著賞析09-18

枯棕唐.杜甫全文注釋翻譯及原著賞析08-01

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩在线欧美精品一区二区 | 亚洲日韩一区二区 | 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡 | 日韩欧美国产专区 | 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂 | 亚洲成年人电影在线观看 |