水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-10-14 12:43:38 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文翻譯及賞析

  賞析意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編整理的水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作

  朝代:宋代

  作者:張孝祥

  原文:

  湖海倦游客,江漢有歸舟。西風(fēng)千里,送我今夜岳陽(yáng)樓。日落君山云氣,春到沅湘草木,遠(yuǎn)思渺難收。徙倚欄桿久,缺月掛簾鉤。

  雄三楚,吞七澤,隘九州。人間好處,何處更似此樓頭。欲吊沈累無(wú)所,但有漁兒樵子,哀此寫(xiě)離憂。回首叫虞舜,杜若滿(mǎn)芳洲。

  賞析:

  張孝祥平生多次經(jīng)過(guò)岳陽(yáng)樓。根據(jù)詞中的行向與時(shí)節(jié),此首應(yīng)作于公元1169年暮春(史料記載為乾道五年三月下旬)。是年,孝祥請(qǐng)祠侍親獲準(zhǔn)后,離開(kāi)荊州(今湖北江陵),乘舟沿江東歸。當(dāng)時(shí)曾寫(xiě)《喜歸作》詩(shī):“湖海扁舟去,江淮到處家。”歸途中,阻風(fēng)石首,滯留三日。同行諸公都填了詞,他亦用其韻作《浣溪沙》詞,有“擬看岳陽(yáng)樓上月,不禁石首岸頭風(fēng)”云云。這些都與此詞的內(nèi)容相吻合。

  詞的上闋描寫(xiě)夕陽(yáng)斜照在廣闊的洞庭湖上,波光粼粼;湖中群山暮靄云霧,四周縈繞;沅水、湘水相匯處的兩岸草木,呈現(xiàn)出一片蔥綠的春色;夜幕初上,一彎殘?jiān)氯绾熴^掛天際。開(kāi)頭“湖海”二句,從自身落筆。橫空而起,抒發(fā)詞人湖海飄泊和懷才不遇的感慨,倦游,指仕宦不得意而思?xì)w隱。他曾在《請(qǐng)說(shuō)歸休好》詩(shī)中吐露過(guò)脫離官場(chǎng)的復(fù)雜心情:“請(qǐng)說(shuō)歸休好,從今自在閑。”又說(shuō):“田間四時(shí)景,何處不開(kāi)顏?”這種宦海浮沉而今欲歸休的感受,貫穿全篇,使這首境界闊大、宏麗的詞作中帶上沉郁的格調(diào)。“西風(fēng)千里,送我今夜岳陽(yáng)樓。”承上意寫(xiě)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途的江面飄蕩,終于來(lái)到了游覽勝地岳陽(yáng)樓上。“日落”三句,詞人縱筆直寫(xiě)登樓遠(yuǎn)眺的景色:蔚藍(lán)的天空,萬(wàn)里無(wú)云,夕陽(yáng)斜照在廣闊的洞庭湖面上,波光粼粼;沅水、湘水相匯處的兩岸草木,呈現(xiàn)出一片蔥綠的春色,再看那湖中君山的暮靄云霧,四周縈繞。這些自然景色,引起詞人內(nèi)心的深長(zhǎng)感觸,思緒翻騰,頗難平靜。“徒倚欄干久”二句,從傍晚到月夜的時(shí)空轉(zhuǎn)換,更深一層地刻畫(huà)詞人倚欄凝思的種種意緒,而含蓄的筆墨又為下片直抒胸臆積蓄了情勢(shì)。

  詞的下闋作者憑吊屈原,感其身處濁世而不被重用的遭遇;抒發(fā)自己宦海漂泊的倦意;表達(dá)了對(duì)清明政治的期盼。換頭“雄三楚”三句,承接上意而掉轉(zhuǎn)筆鋒,描繪岳陽(yáng)樓的雄偉氣勢(shì),跌宕飛動(dòng)。“三楚”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的地域廣闊,有西楚、東楚、南楚之稱(chēng),后泛指長(zhǎng)江中游今湖南一帶地方。“七澤”是泛指楚地的一些湖澤。“隘九州”是說(shuō)居國(guó)內(nèi)險(xiǎn)要之處。“人間”二句概括登岳陽(yáng)樓而觸發(fā)起古往今來(lái)人間悲喜的無(wú)窮感嘆,又有它獨(dú)具的地方色彩。“欲吊沉累無(wú)所”三句,進(jìn)一層抒發(fā)憑吊屈原的深切情意。愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原執(zhí)著追求“舉賢才而授能”的進(jìn)步政治理想,遭到楚國(guó)腐朽的貴族統(tǒng)治集團(tuán)的仇恨與迫害,長(zhǎng)期流放,后自沉于汨羅江。“沉累”,指屈原沉湘,亦曰“湘累”。無(wú)罪被迫而死曰“累”。作者對(duì)屈原身處濁世而堅(jiān)貞不屈的斗爭(zhēng)精神,有著心心相印的關(guān)系。他欲吊屈原而不知其處所,但登山臨水,有漁兒樵子,與同哀屈原而訴其“離憂”之情。《史記·屈原列傳》云:“屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。離騷者,猶離憂也。”詞中“離憂”二字,包含有如許內(nèi)容。作者想到自己此次隱退猶如貶官外放,也將漁樵于江中沙洲之上,內(nèi)心充塞著無(wú)限辛酸悲苦。寫(xiě)離憂,正是抒寫(xiě)這種郁結(jié)心中的不平情緒,結(jié)筆全用杜甫《同諸公登慈恩寺塔》“回首叫虞舜”句和《離騷》辭語(yǔ),抒發(fā)滿(mǎn)腹的牢愁憂憤和凄涼之怨。以景結(jié)情,韻致有余。

  這首詞寫(xiě)途中登臨的感受,語(yǔ)悲切。上片寫(xiě)登樓所見(jiàn)之景象,下片抒發(fā)吊古傷今的情懷。吊古是明寫(xiě),傷感則見(jiàn)于言外。作者不是空泛地抒寫(xiě)古今人事興衰的感慨,而是從眼前“日落君山”的景物鋪寫(xiě),聯(lián)想到屈原的政治遭遇和潔身自好的高貴品質(zhì),勾引起敬吊之情。“哀此寫(xiě)離憂”,表現(xiàn)出作者懷才見(jiàn)棄的幽怨,給讀者以強(qiáng)烈的藝術(shù)感染。

  古代詩(shī)人張孝祥簡(jiǎn)介

  張孝祥(1132-1169) 字安國(guó),號(hào)于湖居士,簡(jiǎn)州(今屬四川)人,卜居歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣)。高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士,廷試第一。曾因觸犯秦檜,下獄。孝宗時(shí),任中書(shū)舍人,直學(xué)士院。隆興元年,為建康(今南京市)留守,因贊助張浚北伐而被免職。后任荊南湖北路安撫使,治水有政績(jī)。進(jìn)顯謨閣直學(xué)士致仕。其詞早期多清麗婉約之作,南渡后轉(zhuǎn)為慷慨悲涼,多抒發(fā)愛(ài)國(guó)思想,激昂奔放,風(fēng)格近;但有些詞作也有不夠清新生動(dòng),遠(yuǎn)離生活之弊。其中代表作有《西江月》(一)、《念奴嬌》、《浣溪沙》(一)、(二)、《水調(diào)歌頭》(十一)等,其作與的愛(ài)國(guó)詞章一起,對(duì)后來(lái)辛派詞人的創(chuàng)作很有影響。作品有《于湖集》,詞集為《于湖詞》。

  創(chuàng)作背景

  乾道五年(1169年)三月,張孝祥請(qǐng)祠侍親獲準(zhǔn),乘舟返鄉(xiāng)。中途因天氣原因,在岳陽(yáng)樓附近停留多日。他借機(jī)登樓遠(yuǎn)眺,俯瞰湖海壯景,吊古傷情。靈感被觸發(fā),寫(xiě)下了這首抒發(fā)自己仕途不濟(jì)的愁?lèi)灪凸沤衽d亡之感的詞作。

【水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作》原文及賞析03-01

水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文及賞析08-02

水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文及賞析[薦]07-06

(薦)水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文及賞析07-10

《水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作》賞析07-31

水調(diào)歌頭原文翻譯賞析10-16

水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓賞析03-02

水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

《水調(diào)歌頭 游泳》原文及翻譯賞析01-19

《水調(diào)歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析02-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
在线观看人成视频无遮挡 | 亚洲日本乱码中文在线 | 亚洲精品中文子幕乱码 | 中文字幕无线码一区 | 亚洲精选视频一区动态图 | 一区二区三区四区视频在线 |