水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文及賞析

時間:2024-08-17 10:50:30 水調(diào)歌頭 我要投稿

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文及賞析

  原文:

  秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。

  蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。

  翻譯:

  譯文:平山堂上佇立遠望,秋雨過后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場夢了,我惟有默默無語把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠的黃河洛水,夕陽籠罩下留存多少遺憾和憤恨!在蘋草萋萋的洲渚外面,遠山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠逝。眼前沒了當時的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風凄緊的天地間。

  注釋:平山堂:在今揚州西北蜀崗上,為歐陽修所建.螺紅:紅色的螺杯。菰菜莼羹:相傳張翰在外作官時,見秋風起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚膾,就辭官歸鄉(xiāng)。河洛:黃河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。兩仙翁:指歐陽修與蘇東坡。匹馬:有作者自喻意。

  賞析:

  這首詞意境豐滿。詞人通過對山色,身世的描寫,融抒情、議論為一體,含義深廣,具有一種淡淡的感傷色彩。揚州西北的平山堂,是歐陽修在這里任知州時建造的。登堂遙眺,江南金、焦、北固諸山盡在眼前,視與堂平,故取名“平山”。一個世紀后,方岳身處平山堂,俯仰江山,緬懷先賢,不禁詩思如潮,就以蘇東坡《黃州快哉亭》詞的韻腳,寫下了這首《水調(diào)歌頭》。

【水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文及賞析】相關文章:

《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析02-06

《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析02-25

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻賞析12-06

水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻閱讀答案11-08

《水調(diào)歌頭》原文賞析05-16

水調(diào)歌頭原文賞析07-10

《水調(diào)歌頭》原文賞析04-07

水調(diào)歌頭原文翻譯賞析10-16

水調(diào)歌頭游泳原文賞析08-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧美人妖另类激情综合 | 日本在线观看免费人成视频色 | 在线亚洲97se亚洲综合在线 | 最新国产91精品 | 一区不卡二卡三卡免费 | 亚洲精品精品一线久久 |