別房太尉墓原文、翻譯注釋及賞析

時間:2024-08-07 20:05:50 唐詩 我要投稿
  • 相關推薦

別房太尉墓原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  別房太尉墓

  唐代:杜甫

  他鄉復行役,駐馬別孤墳。

  近淚無干土,低空有斷云。

  對棋陪謝傅,把劍覓徐君。

  唯見林花落,鶯啼送客聞。

  譯文:

  他鄉復行役,駐馬別孤墳。

  我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。

  近淚無干土,低空有斷云。

  淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就像低空飄飛的斷云。

  對棋陪謝傅,把劍覓徐君。

  當年與你對棋,比你為晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。

  唯見林花落,鶯啼送客聞。

  不堪回首,眼前只見這林花錯落,離去時,聽得黃鶯啼聲凄愴難聞。

  注釋:

  他鄉復行役(yì),駐馬別孤墳。

  復行役:指一再奔走。

  近淚無干土,低空有斷云。

  近淚句:意謂淚流處土為之不干。

  對棋(qí)陪謝傅,把劍覓(mì)徐君。

  對棋:對奕、下棋。謝傅:指謝安。以謝安的鎮定自若、儒雅風流來比喻房琯是很高妙的,足見其對房琯的推崇備至。把劍句:春秋時吳季札聘晉,路過徐國,心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,遂解劍掛在墳樹上而去。意即早已心許。

  唯見林花落,鶯啼送客聞。

  賞析:

  分句分析

  “他鄉復行役,駐馬別孤墳。”既在他鄉復值行役之中,公事在身,行色匆匆。盡管如此,詩人還是駐馬暫留,來到孤墳前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是煢煢“孤墳”,表現了房琯晚年的坎坷和身后的凄涼。

  “近淚無干土,低空有斷云。”“無干土”的緣由是“近淚”。詩人在墳前灑下許多傷悼之淚,以至于身旁周圍的土都濕潤了。詩人哭墓之哀,似乎使天上的云也不忍離去。天低云斷,空氣里都帶著愁慘凝滯之感,使詩人倍覺寂寥哀傷。

  “對棋陪謝傅,把劍覓徐君。”詩人下句則用了另一典故。《說苑》載:吳季札聘晉過徐國,心知徐君愛其寶劍,等到他回來的時候,徐君已經去世,于是解劍掛在徐君墳的樹上而去。詩人以延陵季子自比,表示對亡友的深情厚誼,雖死不忘。這又照應前兩聯,道出他為何痛悼的原因。詩篇布局嚴謹,前后關聯十分緊密。

  “唯見林花落,鶯啼送客聞。”“唯”字貫兩句,意思是,只看見林花紛紛落下,只聽見鶯啼送客之聲。這兩句收尾,顯得余韻悠揚不盡。詩人著意刻畫出一個幽靜肅穆之極的氛圍:林花飄落似珠淚紛紛,啼鶯送客,也似哀樂陣陣。此時此地,詩人只看見這樣的場景,只聽見這樣的聲音,格外襯托出孤零零的墳地與孤零零的吊客的悲哀。

  意境分析

  此詩極不易寫,因為房琯不是一般的人,所以句句都要得體;而杜甫與房琯又非一般之交,所以句句要有情誼。而此詩寫得既雍容典雅,又一往情深,十分切合題旨。

  思想感情

  詩人表達的感情十分深沉而含蓄,這是因為房琯的問題,事干政局,詩人已經為此吃了苦頭,自有難言之苦。但詩中那陰郁的氛圍,那深沉的哀痛,還是表現出詩人不只是悼念亡友而已,更多的是內心對國事的殷憂和嘆息。

【別房太尉墓原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

《別房太尉墓》閱讀答案及翻譯賞析07-10

《別房太尉墓》杜甫古詩翻譯及賞析08-11

《別房太尉墓》古詩詞賞析及譯文11-06

杜甫《別房太尉墓》全文及鑒賞09-13

《別滁》歐陽修原文注釋翻譯賞析08-01

李白墓原文翻譯及賞析08-17

《李白墓》原文、翻譯及賞析09-24

勸學原文、翻譯、注釋及賞析10-24

浣溪沙的原文翻譯注釋及賞析05-15

勸學詩原文、翻譯、注釋及賞析07-13

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本乱偷中文字幕视频 | 亚洲天天做夜夜做天天欢人人 | 日本亚洲欧洲中文字幕 | 亚洲天堂a中文字幕 | 一级爱视频欧美国产 | 亚洲日韩国产综合一区二区三区 |