和胡西曹示顧賊曹魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析

時間:2024-08-27 09:20:50 陶淵明 我要投稿
  • 相關推薦

和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

  [魏晉]陶淵明

和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

  蕤賓五月中,清朝起南飔。

  不駛亦不遲,飄飄吹我衣。

  重云蔽白日,閑雨紛微微。

  流目視西園,曄曄榮紫葵。

  于今甚可愛,奈何當復衰。

  感物愿及時,每恨靡所揮。

  悠悠待秋稼,寥落將賒遲。

  逸想不可淹,猖狂獨長悲。

  作品賞析:

  由詩中后六句可見,詩人已經躬耕,但仍有盛時難再,欲及時有為的志向,說明此詩為初躬耕時之作。詩人開始躬耕在晉安帝元興二年癸卯(403)。這首詩疑即此年所作,時陶淵明三十九歲。

  此詩前八句描寫仲夏五月的田園風光,清新自然之中,流露著歡欣之情;后八句由感物之盛衰而聯想到自身的盛時難再,故希望能及時有所作為,然而面對困頓的生活,卻不免悲恨交加。

  注釋:

  蓑賓五月中,清朝起南颶(2)。

  不駛亦不遲,飄飄吹我衣(3)。

  重云蔽白日,閑雨紛微微(4)。

  流目視西園,燁燁榮紫葵(5)。

  于今甚可愛,奈何當復衰(6)!

  感物愿及時;每恨靡所揮(7)。

  悠悠待秋稼,寥落將賒遲(8)。

  逸想不可淹,猖狂獨長悲(9)。

  注釋:

  (1)胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名。《宋書?百官志》:“江州又有別駕祭酒,居僚職之上? .別駕、西曹主吏及選舉? .西曹,即漢之功曹書佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉、戶、水、銷之屬。”示:給某人看。

  (2)蕤(ruí)賓:指仲夏五月。《禮記?月令》:“仲夏之月… …律中蕤賓。”古代以樂律的十二管同十二月之數相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。清朝:清晨。飔(sī思):涼風。

  (3)駛:迅捷,疾速。遲:遲緩,緩慢。

  (4)重云:層層烏云。閑雨:指小雨。

  (5)流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望。燁燁(yè葉):光華燦爛的樣子。榮:開花。

  (6)奈何:無可奈何。

  (7)感物:有感于物。靡所揮:沒有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動作。

  (8)悠悠:長久。待秋稼:等待秋收。寥落:稀疏。賒(shē奢)遲:遲緩,渺茫,引申為稀少。

  無所獲。

  (9)逸想:遐想。淹:滯留,深入。猖狂:恣意放縱,這里指感情激烈。

  譯文:

  時當仲夏五月中,清早微覺南風涼。

  南風不緩也不疾,飄飄吹動我衣裳。

  層層烏云遮白日,濛濛細雨紛紛揚。

  隨意賞觀西園內,紫葵花盛耀榮光。

  此時此物甚可愛,無奈不久侵枯黃!

  感物行樂當及時,常恨無酒可舉筋。

  耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。

  遐思冥想難抑制,我心激蕩獨悲傷。

【和胡西曹示顧賊曹魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:

詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析05-31

陶淵明閑情賦全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

陶淵明飲酒·其五全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-21

杜甫房兵曹胡馬詩全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06

陶淵明五柳先生傳全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

陶淵明贈羊長史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-22

陶淵明和郭主簿·其二全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-19

陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

陶淵明歸園田居·其三全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析09-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
自拍欧美日韩一区二区三区 | 中文字幕乱码亚洲无线码 | 一本久久a久久免费精品网站 | 亚洲人成在线精品 | 亚洲女同国产一区二区 | 欲求不满放荡的女老板bd中文 |