王維《書事》譯文及鑒賞

時間:2024-08-14 03:54:14 興亮 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《書事》譯文及鑒賞

  在平日的學習、工作和生活里,大家一定沒少看到經典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。什么樣的古詩才經典呢?下面是小編精心整理的王維《書事》譯文及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  書事

  王維

  輕陰閣小雨,深院晝慵開。

  坐看蒼苔色,欲上人衣來。

  【譯文】

  細雨初停,天尚微陰。盡管在白晝,還是懶得開院門。

  坐下來靜觀蒼苔,那可愛的綠色簡直要染到人的衣服上來。

  【注釋】

  書事:書寫眼前所見的事物。

  輕陰:微陰。

  閣:同“擱”,阻止,延滯,停下來的意思。這句說,細雨初停,天尚微陰。

  慵(yōng):懶。這句說盡管在白晝,還是懶得開院門。

  坐看。坐下來看。

  欲:簡直要。

  鑒賞1

  這是一首即事寫景之作。題為“書事”,是詩人就眼前事物抒寫自己頃刻間的感受。

  “輕陰閣小雨,深院晝慵開”,寫眼前景而傳心中情。蒙蒙細雨剛剛停止,天色轉為輕陰。雨既止,詩人便緩步走向深院。他不是到外面去散心。雖是白晝,還懶得去開那院門。詩人用了一個“閣”字,表現出自己的主觀感受。“閣”字用在此處別有趣味,仿佛是輕陰迫使小雨停止。淡淡兩句,把讀者帶到一片寧靜的小天地中,而詩人好靜的個性和疏懶的情調也在筆墨間自然流露。

  “坐看蒼苔色,欲上人衣來”變平淡為活潑,別開生面,引人入勝。詩人漫無目的在院內走著,然后又坐下來,觀看深院景致。映入眼簾的是一片綠茸茸的青苔,清新可愛,充滿生機。那青苔太綠了,詩人竟然產生幻覺,覺得那青翠染濕了自己的衣服,此與《山中》詩“山路元無雨,空翠濕人衣”有異曲同工之妙。這種主觀幻覺,正是雨后深院一派地碧苔青的幽美景色的夸張反映,有力地烘托出深院的幽靜。“欲上人衣來”這一傳神之筆,巧妙地表達自己欣喜、撫愛的心情和新奇、獨特的感受。

  青苔本是靜景,它本不能給詩人以動的幻覺。經過小雨滋潤過的青苔,輕塵滌凈,格外顯得青翠。它那鮮美明亮的色澤,特別引人注目,讓人感到周圍的一切景物都映照了一層綠光,連詩人的衣襟上似乎也有了一點“綠意”。這是自然萬物在寧靜中蘊含的生機。

  詩人借寫幻覺,表現出色彩奇妙的運動。通過這仿佛流動于整個空間的蒼苔翠色,反襯出自己空寂的心境。詩人寫物象的色彩,不僅能寫出它的濃淡、深淺、明暗,寫出不同色彩的映襯、對照,還能寫出色彩的動靜,甚至將色彩擬人化,使它具有性靈。再以移情和擬人手法,化無情之景為有情之物,從而巧妙地表達自己新奇獨特的感受,透露自己內心的感情奧秘。

  此詩神韻天成,意趣橫生。詩人從自我感受出發,極寫深院青苔的美麗、可愛,從中透露出對清幽恬靜生活的陶醉之情,詩人好靜的個性與深院小景渾然交融,創造了一個物我相生、既寧靜而又充滿生命活力的意境。一個“擱”字,使陰晦的天氣變得靈動,而最后一句更是神來之筆。它展示王維山水田園詩的又一種風格,是王維的五絕名篇之一。

  這是一首即事寫景之作,題為“書事”,即詩人就眼前事物抒寫自己頃刻間的感受。前兩句,寫眼前景傳心中情。用一“閣”字,仿佛是輕陰迫使小雨停止,雖是白晝,詩人也懶得去開那院門。淡淡兩句,詩人好靜的個性和疏懶的情調在筆 墨間自然流露。三、四句變平淡為活潑,深院景致別開生面,引人入勝。經小雨滋潤后的青苔,青翠鮮亮,使人感到周圍的一切景物都映照了一層綠光。作者運 用移情和擬人手法,化無情之景為有情之物。詩中透露出對清幽生活的陶醉之 情,創造了一個物我相生、既寧靜而又充滿生命活力的意境。

  鑒賞2

  這是唐代詩人王維的一首書事詩。

  王維的詩歌,很有特點,蘇軾評價他的詩:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”

  這首詩也是這樣,輕陰、小雨、深院、閉門、蒼苔、人衣,構成了一幅閑逸隱居圖,唯美而可愛,意境深遠,令人贊嘆不已!

  一、二句,輕陰閣小雨,深院晝慵開。是說,小雨剛停,天色尚且微陰。盡管白天,深院的門還是懶得去開。

  這兩句交代了書事的時間和地點,即雨過天陰時,在隱居的住處。一個“慵”字,奠定了全詩的感情基調,對紅塵俗事一概不問,對隱居雅事情有獨鐘。這個深院閉門的意象,是王維出世與入世的一個重要表達,也是其由儒家向佛家轉變的一個象征。

  三、四句,坐看蒼苔色,欲上人衣來。是說,坐下來靜觀蒼苔的綠色,仿佛要染到人的衣服上來。

  這兩句交代了書事的主題,其實是無事,就是坐看蒼苔色。時光在王維這里仿佛變得靜謐不言,從里到外都透露出一份安靜淡然。

  “欲上人衣”,是對“蒼苔色”的極力渲染。大自然多么美麗,多么生機勃勃,老子說:“大美無言。”王維隱居后的世界,擁抱自然,親近自然,成為其生活的主要部分。

  這樣可愛而深情的句子,是對大自然最美的贊歌,也是對于隱居生活的喜愛。“此心安處是吾鄉”,在王維的詩中我們讀到了這種“此心安處”的味道。

  作者簡介

  王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

【王維《書事》譯文及鑒賞】相關文章:

王維《辛夷塢》全文譯文及鑒賞02-16

王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案08-29

王維《酬郭給事》全文及鑒賞07-30

王維《送別》鑒賞11-16

王維詩歌鑒賞12-07

王維《相思》鑒賞03-05

王維送別譯文及賞析11-18

王維《相思》譯文及注釋10-12

王維鹿柴原文及譯文01-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲七七久久综合 | 亚洲成年看片在线观看 | 亚洲成AV人片在线观看不卡 | 一级a一片久久免费 | 亚洲视频免费观看 | 欧美va亚洲va在线观看日本 |