王維《藍田山石門精舍》賞析

時間:2023-07-11 16:06:22 櫻櫻 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《藍田山石門精舍》賞析

  《藍田山石門精舍》是唐代詩人王維創作的一首五言古詩。全詩通篇顯示出作者對自然的清新審美感受,敘事委曲,繪景細致,頗富審美意味。以下是小編整理的王維《藍田山石門精舍》賞析,歡迎閱讀。

  《藍田山石門精舍》作者為唐朝文學家王維。其古詩詞全文如下:

  落日山水好,漾舟信歸風。

  玩奇不覺遠,因以緣源窮。

  遙愛云木秀,初疑路不同。

  安知清流轉,偶與前山通。

  舍舟理輕策,果然愜所適。

  老僧四五人,逍遙蔭松柏。

  朝梵林未曙,夜禪山更寂。

  道心及牧童,世事問樵客。

  暝宿長林下,焚香臥瑤席。

  澗芳襲人衣,山月映石壁。

  再尋畏迷誤,明發更登歷。

  笑謝桃源人,花紅復來覿。

  詞句注釋

  1.藍田山:在陜西藍田縣東南,灞水之源,出藍田谷西。石門精舍:藍田山佛寺名。

  2.漾(yàng):泛,蕩。漾舟:泛舟。信:聽任,聽憑。歸風:回風,旋風。

  3.玩:《全唐詩》作“探”。探索、賞玩意。

  4.因以:因而。緣:沿著,順著。《唐詩紀事》作“尋”。窮:行到盡頭。輞水北流入灞水,自輞水乘舟入灞,復溯灞水而上,尋其源頭,即可抵藍田山。

  5.云木:參天古木。

  6.路不同:指沿水而行,不能到達那生長著“云木”的地方(即石門精舍所在之處)

  7.偶:偶然,恰巧。

  8.舍舟:棄舟上岸。理:治,加工制作。策:拐杖。

  9.愜(qiè)所適:對所到之地感到滿意。適:往,到。

  10.蔭(yìn)松柏:謂有松柏遮蓋其上。語出《楚辭·九歌·山鬼》:“山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏。”

  11.朝梵(fàn):和尚早晨誦經。梵:與佛教有關的事物,因佛經原用梵文寫成,故稱。

  12.夜禪:夜晚坐禪。

  13.道心:即菩提心,佛心。菩提乃梵文之音譯,意為覺悟、智慧,用以指人忽如睡醒。

  14.“世事”句:謂佛寺與世隔絕,欲知世俗之事,向樵夫打聽。

  15.暝(míng):夜晚。長林:高大的樹林。

  16.瑤席:用瑤草編織的席子。

  17.明發:早晨起程。更:再。登歷:登臨游歷之意

  18.謝:告辭。

  18.覿(dí):相見。

  白話譯文

  落日時分山水更加美好,蕩起輕舟任憑晚風吹送。

  玩賞奇景不覺深入已遠,于是順水探尋溪源幽境。

  遙望不禁深愛云林秀美,起初懷疑所走路徑不同。

  哪知清清水流忽然折轉,卻沒想到竟與前山連通。

  拄起輕便手杖舍船上岸,所去之處果然恰適心胸。

  見有四五個年老的僧人,在松柏濃蔭下語笑從容。

  早晨誦經林間未透曙光,夜晚參禪山中更顯寂靜。

  禪心也讓牧童變得寧靜,人世事只好問上山樵翁。

  入夜便在高樹下住宿,焚著香臥席上仰對星空。

  溪谷里芳香暗襲人衣,山間明月照得石壁晶瑩。

  再來尋找這里恐怕迷路,天一亮啟程前當再登臨。

  笑著向這些桃源人告辭,等到花紅時候再來相尋。

  創作背景

  這是一首記游詩,寫的是往游藍田山石門精舍(佛寺)的經過。詩當作于詩人晚年隱居藍田山中的輞川別業時,大約在唐玄宗天寶十二年(753年)前。

  鑒賞

  這是一首紀游詩,描寫游藍田山石門精舍(佛寺)的經過。作于詩人晚年隱居藍田山中的輞川別墅時。這首詩一起筆就透出詩人特別輕松、快適。“落日山水好,漾舟信歸風。”傍晚時分,駕著輕舟,任憑晚風吹蕩,令人感到愜意。這兩句是詩人內心感受的自然流露。“落日山水好”,“好”這個普通而又概括的字面最能表現此時觸景而生的豐富感受。這樣的景致,這樣的情致,自然是:“玩奇不覺遠,因以緣源窮。”不知不覺間,小船蕩到了水的源頭。可以想象,一路上勝景有多少,詩人的興致有多高。“遙愛云木秀,初疑路不同。”“云木秀”指石門精舍所在,它遙遙在望,叫人感到興奮。舟行至此似乎到頭了,又使人疑惑沿這條水路接近不了它,未免令人焦急。“安知清流轉,偶與前山通。”誰知水流一轉,發現源頭未盡,正通向前山。這意外的發現,又叫人多么欣喜。如果說,前面所寫是平中見“奇”,這里所寫就是曲徑通幽了,這就是舟行的無窮樂趣。如果只是平奇而無曲幽,興趣就不會如此盎然了。

  “果然愜所適”與“初疑”呼應,游山興趣繼續在增強著。到達山寺后見到:“老僧四五人,逍遙蔭松柏。”僧眾不多,且在松柏下逍遙,環境顯得清靜而不枯寂;“朝梵林未曙,夜禪山更寂。”這里是寫僧人日常功課。僧人起早貪黑地參禪、誦經,但在詩人看來,這些方外人生活并不枯燥,自敬其事,自得其樂,精神世界充實得很呢。“道心及牧童,世事問樵客。”一是指這些僧人修行很高,佛法感化了牧童;二是說這里和平寧靜,幾乎與外界不相交通,“問樵客”是很偶然的事。聯系結尾的“桃源人”,詩中所寫似乎有桃花源生活的影子。桃源人避世而居,那里也有忙碌而有秩序的勞動生活。“世事問樵客”與桃源人向武陵漁人打聽外界情況也相似,這里只是將“漁人”換成“樵客”,甚至詩人在這里就是自比樵客(僧眾向他打聽外事),把自己編入桃花源故事中,這又是多么有趣啊。看來深山發現的既是一片凈土,又是一片樂土,這叫他更愜意了。

  最后八句寫“暝宿”和“明發”。夜晚睡在這里也十分可意:高林籠罩,床席象美玉一般潔凈清涼,室內焚燃的是寺中特有的香料,窗外飄來的是野花的清香,濃淡相間,山月初露,輝光搖曳,這又顯得多么清幽。早晨離開時他擔心再來尋覓此地會迷路,出發之前他又到各處登覽了一番,要把這里的山徑水道牢牢記住。出發時“笑謝桃源人”,說花紅時再來拜訪他們。“笑謝”透出他的滿足,也表現與山僧的情誼。“花紅”又暗示此游正是桃紅柳綠的時節,前面寫“山水好”、“云木秀”就有了具體色彩,而又與“桃花源”聯系起來,可見一路是花明柳暗,怪不得游興是那般高了。

  全詩二十四句,八句一層,“依次寫來,妙有步驟”(王文濡語),語句自然清新,而又蘊含著豐富的情味。同代人殷璠在《河岳英靈集》中評論說:“維詩詞秀調雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪,一句一字,皆出常境。”還特別例舉了這首詩“落日山水好,漾舟信歸風”、“澗芳襲人衣,山月映石壁”等句,足見對此詩的愛賞。

  作者簡介

  王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元(唐玄宗年號,713—741年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

【王維《藍田山石門精舍》賞析】相關文章:

贈劉藍田(一作盧象詩)_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

王維《鹿柴》賞析09-17

王維鹿柴的賞析09-16

賞析王維《鹿柴》09-19

王維《送別》賞析09-13

王維《山中》詩歌賞析09-20

王維《辛夷塢》賞析08-29

王維《隴西行》賞析04-28

詩詞賞析《早朝》王維11-01

鹿柴王維的原文及賞析05-19

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
五月天免费精品视频 | 久久99久久99久久综合 | 亚洲熟女国产日韩 | 亚洲国产欧美日韩另类 | 亚洲综合色婷婷六月在线图片 | 日本a∨免费一区二区三区 亚洲国产天堂网精品网站 日本高清中文字幕视频在线 |