唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析

時間:2024-04-14 15:18:23 王之渙 我要投稿
  • 相關推薦

唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析

  宴詞

  王之渙〔唐代〕

  長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。

  莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。

  【譯文及注釋】

  譯文

  長堤逶迤,水色碧明一片悠悠,田間小溝的水流匯入漳河一起慢慢流。

  不要聽棹聲緊緊催促,桃花溪水太淺,承受不了這滿載離愁的小舟。

  注釋

  宴詞:宴會上所作的詩。

  長堤:綿延的堤壩。

  悠悠:指水的長久綿延之態。

  畎(quǎn):田間小溝。

  漳河:位于今湖北省中部。

  催去棹(zhào):催促船兒離開。催,催促。去,離開。棹,長的船槳。

  勝:承受。

  【鑒賞】

  這首詩雖然是在宴席上所寫,描寫了宴會的情景和周圍美好的景色,但卻以樂景寫哀情,委婉含蓄地表達了深深的離愁。

  春天萬象復蘇,生機盎然,可是詩人看到的卻是碧澄的河水“悠悠”地流去了。詩人從首句起就試著撩撥讀者聯想的心弦,一個“綠”字點明“春水”特色,也暗示了詩人一片惜別深情。

  次句“畎入漳河一道流”詩人擴大視野,寓情于景,以景抒情,仍以春景喚起人們聯想。那夾著田畝的涓涓渠水宛如一條細長的飄帶,緩緩匯入漳河,一起向遠方流去,一望無際的碧野顯得非常柔和協調。然而眼前美景卻激起詩人的無限憂思,春水猶能跟漳河“一道流”,而詩人卻不能與友人同往,感到十分遺憾,想到好景不長,盛筵難再,一縷縷愁思油然而起。由于移情的作用,讀者不由自主地和詩人的心緒貼近了。

  “莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。”詩人一下子從視覺轉到聽覺和想象上。盡管添愁助恨的棹聲緊緊催促,還是不要去理睬它吧。要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。詩人以“莫聽”這樣勸慰的口吻,將許多難以言傳的情感蘊含于內,情致委婉動人。詩中以“溪淺”反襯離愁之深,以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。至此,通篇沒有一個“愁”字,讀者卻已通過詩中描繪的畫面,充分領略詩人的滿腹愁緒了。

  從藝術手法上看,這首詩使用了多種表現手法。

  一為反襯。詩中以“溪淺”反襯離愁之深。詩人想象越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。

  二為想象。詩人寫所想,化虛為實,借溪淺不勝舟形象地表達了離愁之重。

  三為借景抒情。以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。

  這首匠心獨運的小詩含蓄蘊藉。詩人從“看到的”、“聽到的”,最終寫到“想到的”,不直接由字面訴說離愁,令人讀之卻自然知其言愁,意境深邃,啟迪人思,耐人玩味。

【唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析】相關文章:

唐朝詩人王之渙《登鸛雀樓》原文、注釋譯文及賞析04-14

唐朝詩人李賀《開愁歌》原文注釋、譯文及賞析04-14

王之渙《宴詞》原文及賞析02-27

王之渙《宴詞》原文賞析02-27

王之渙涼州詞原文及賞析11-24

涼州詞王之渙原文及賞析07-18

唐朝詩人王維的鹿柴譯文06-12

北宋詩人黃庭堅《寄黃幾復》原文、譯文注釋及賞析04-14

唐代詩人劉禹錫《秋詞二首·其一》原文、注釋譯文及賞析04-14

《陋室銘》原文譯文注釋賞析05-15

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲一区免费看 | 亚洲人成αⅴ网站在线 | 中文字幕亚洲有码 | 欧美一区二区影院 | 亚洲一区色77综合影院 | 欧美亚洲中文高清一 |