過零丁洋文天祥簡介

時間:2024-10-12 15:42:13 文天祥 我要投稿
  • 相關推薦

過零丁洋文天祥簡介

  引導語:文天祥的《過零丁洋》一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處于風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。下文是相關簡介資料,歡迎大家閱讀學習。

過零丁洋文天祥簡介

  原文/《過零丁洋》

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

  人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

  注釋/《過零丁洋》

  1.零丁洋:即“伶仃洋”,現在廣東省中山南的珠江口。

  2.“辛苦”句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。

  3.干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。干戈,兩種兵器,這里代指戰爭。寥落,荒涼冷落。

  4.“山河”句:以對偶和比喻的修辭手法,把國家的命運和個人的命運聯系在一起,形象地展現了風雨飄搖的政治形勢,說明國家局勢和個人命運都已經難以挽回。風飄絮:運用比喻的修辭手法,形容國勢如柳絮飄散,無可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。

  5.“身世”就是說人生經歷

  6.惶恐灘:在今江西萬安贛江,水流湍急,極為險惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。

  7.“零丁”句:孤苦無依的樣子,慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰船中。

  8.留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠在史冊中放光。丹心:紅心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸發如汗,故稱書簡為汗青。特指史冊。[1]

  詩詞譯文/《過零丁洋》

  譯文一:

  靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終于取得功名,開始了動蕩艱辛的政治生涯;

  從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;

  自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

  想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

  譯文二:

  回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

  如今戰火消歇已熬過了四個周星。

  國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

  個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

  零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古以來有誰能夠長生不死?

  我要留一片愛國的丹心映照汗青。

  譯文三:

  遭遇苦難的原因是我精通經書而獲官職所致,

  使我在荒涼冷落的戰場上度過了四個春秋。

  山河破碎得像被風吹散的柳絮,

  一生動蕩如同被雨打的浮萍。

  在惶恐灘頭訴說惶恐,

  在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

  自古以來誰能永遠不死,

  死后我也要留下這顆精忠報國的紅心,讓它永照史冊。

  譯文四:

  自己由于數讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

  在頻繁的抗元戰斗中以度過四年。

  大宋國勢危亡如風中柳絮。

  自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

  零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  自古以來誰能永遠不死,

  讓忠心永垂史冊!

  作者介紹/《過零丁洋》

  文天祥(公元1236—1283),男,漢族,吉州吉水(今屬江西吉安)人,原名云孫,字履善,又字宋瑞,自號文山、浮休道人,抗元名將。著《文山全集》,名篇有《正氣歌》《過零丁洋》。宋理宗寶佑時進士。官至丞相,封信國公。臨安危急時,他在家鄉招集義軍,堅決抵抗元兵的入侵。后不幸被俘,在拘囚中,大義凜然,終以不屈被害。他晚年的詩詞,反映了他堅貞的民族氣節和頑強的戰斗精神。風格慷慨激昂,蒼涼悲壯,具有強烈的感染力。有《文山先生全集》、《文山樂府》。[2]

  寫作背景/《過零丁洋》

  1278年五月,年僅10歲的宋端宗趙昰在溺水后因自幼的嬌生慣養和體質虛弱而病死,陸秀夫等再擁立端宗的7歲的弟弟趙昺即位為皇帝,年號祥興。朝廷遷至厓山,加封文天祥信國公。冬天,文天祥率軍進駐潮州潮陽縣,欲憑山海之險屯糧招兵,尋機再起。然而元軍水陸猛進,發起猛攻。年底,文天祥在海豐北五坡嶺遭元軍突然襲擊,兵敗被俘,立即服冰片自殺,未果。降元的張弘范勸降,遭嚴詞拒絕。

  1279年正月,元軍出珠江口,進攻南宋最后據點厓山(在今廣東新會南海中),文天祥被押解同行。船過零丁洋(零丁洋在今廣東中山南的珠江口,中山市南,靠海有個零丁山,山下海面叫零丁洋),元軍都元帥張弘范逼迫文天祥招降堅守厓山的宋軍統帥張世杰,文天祥寫下此詩以死言志,嚴正拒絕!吨改箱洝酚涗浀奈奶煜樽宰⒃疲骸吧纤热眨瑥堅獛浟罾钤獛涍^船,請作書招諭張少保投拜。遂與之言:‘我自救父母不得,乃教人背父母,可乎?’書此詩遺之。李不得強,持詩以達張,但稱‘好人好詩’,竟不能逼!弊鞔嗽20天后,崖山海戰以宋朝慘敗而結束,趙昺跳海而死。宋朝最后一位皇帝死去,宋王朝滅亡。

  詩歌注解/《過零丁洋》

  選自《文山先生全集》第一句寫了自己的經歷!靶量唷本洌鹤肥鲈缒晟硎兰盀楣僖詠淼姆N種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。宋代科舉制度,考經義,五經(易、詩、書、禮、春秋)中可選一經。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第,后官至丞相。干戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。南宋亡于本年(1279),此時已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這里四周星用整數。舊注多以“四周星”為文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。

  “山河”句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回;炭譃涸诮窠魅f安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一,最險的一灘。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。雨打萍寫出了個人力量對于國家是微不足道的,表現了作者更希望有更多清醒的有志之士齊心挽回這樣的局面。

  “零丁”句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰船中。汗青:史冊。紙張發明之前,用竹簡記事。制作七言律詩竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。

  一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是元世祖舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處于風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前未能在軍事上取得勝利、扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。從全詩的構思上看,前面這六句把悲憤艱危的氣氛渲染到了極致,接下去兩句則筆鋒一轉,情緒由悲憤轉為激昂,由壓抑轉為高亢!叭松怨耪l無死?留取丹心照汗青!惫磐駚恚穗y免一死,為拯救祖國而死,舍身取義,一片丹心將垂于史冊,映照千古。這激情慷慨的兩句詩,表明了詩人舍身取義的決心,充分體現了他的民族氣節。全詩也因有此兩句收尾而成為一代名作,千古壯歌。

  詩詞賞析/《過零丁洋》

  賞析一:

  這首詩是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處于風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的范圍。

  賞析二:

  這是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經磨煉,無論什么艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰斗生涯:在荒涼冷落的戰爭環境里,我度過了四年。把個人命運和國家興亡聯系在一起了。三四句承上從國家和個人兩個方面,繼續抒寫事態的發展和深沉的憂憤。這一聯對仗工整,比喻貼切,真實反映了當時的社會現實和詩人的遭遇。國家民族的災難,個人坎坷的經歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增凄楚。五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結尾兩句以磅礴的氣勢收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生那有不死的呢?只要能留得這顆愛國忠心照耀在史冊上就行了。

  這句千古傳誦的名言,是詩人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩格調沉郁悲壯,浩然正氣貫長虹,確是一首動天地、泣鬼神的偉大愛國主義詩篇。

  詞句注釋:

  ⑴零丁洋:即”伶丁洋“,現在廣東省珠江口外。祥興元年(1278)底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

 、圃夥辏涸庥。起一經:因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷選拔入仕做官。文天祥二十歲考中狀元。一經,古代科舉考試,考生要選考一種經書。

  ⑶干戈:兩種兵器,這里代指戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。

 、蕊L飄絮:一作“風拋絮”。絮,柳絮。

 、善迹焊∑。

 、驶炭譃涸诮窠魅f安贛江中,水流湍急,極為險惡。景炎二年(1277),文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建;炭郑蛔鳌盎士帧。

 、肆愣。汗驴酂o依的樣子。

 、痰ば模杭t心,比喻忠心。汗青:古代在竹簡上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀,因竹片水分蒸發如汗,故稱書簡為汗青。這里特指史冊。

【過零丁洋文天祥簡介】相關文章:

過零丁洋文天祥09-27

過零丁洋文天祥詩句07-11

過零丁洋文天祥賞析10-29

過零丁洋文天祥詩詞及譯文10-25

過零丁洋文天祥教案(精選6篇)09-05

過零丁洋文天祥教案(精選9篇)10-25

文天祥《過零丁洋》08-29

《過零丁洋》文天祥翻譯06-15

文天祥過零丁洋翻譯10-03

過零丁洋 (南宋)文天祥08-28

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲爱啪视频在线观看 | 亚洲综合日本一区 | 午夜日本永久乱码免费播放片 | 在线观看国产免费一级AV | 亚洲人成影院在线播放高清 | 亚洲精品私拍国产 |