- 相關(guān)推薦
溫庭筠《送人東游》詩(shī)歌賞析
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見(jiàn),樽灑慰離顏。
《送人東游》參考注釋:
①荒戍:荒廢的軍隊(duì)防地。
②浩然:豪邁堅(jiān)定的樣子。
③漢陽(yáng)渡:湖北漢陽(yáng)。
④棹:這里指船。
⑤何當(dāng):何時(shí)。
溫庭筠唐五言律詩(shī):《送人東游》賞析:
詩(shī)題為《送人東游》,所送何人不詳。看詩(shī)中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(八五九年)貶隋縣尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)離江陵之前的作品,很可能作于江陵,詩(shī)人時(shí)年五十左右。詩(shī)人在秋風(fēng)中送別友人,倍感凄涼,對(duì)友人流露出關(guān)切,表現(xiàn)了兩人深厚的友誼。這首詩(shī)意境悲涼雄壯,情真意切,質(zhì)樸動(dòng)人。
【溫庭筠《送人東游》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
溫庭筠《送人東游》賞析02-22
溫庭筠《送人東游》原文賞析12-23
溫庭筠《送人東游》原文及賞析11-04
溫庭筠 《送人東游》09-25
溫庭筠:送人東游06-19
《送人東游》溫庭筠10-28
溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析06-06
溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03