辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

時間:2024-12-03 05:26:12 辛棄疾 我要投稿
  • 相關推薦

辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

  全詩描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態,但又不趨炎附勢的低姿態。此詞當是作者辛棄疾后期的作品。全詩如下:

辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

  浪淘沙·山寺夜半聞鐘

  身世酒杯中。萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮。

  夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風。

  【注釋】

  ⑴身世:平生。酒杯:借酒澆愁。

  ⑵漢殿:劉邦,代指漢代宮闕;秦宮,秦始皇,代指秦朝宮闕。

  ⑶夢入:夢境。少年叢,當謂英雄年少種種。

  ⑷歌舞:身世。

  ⑸誤:沒有。

  ⑹西窗:思念,代指抱負。

  ⑺卷地:謂貼著地面迅猛向前推進。多指風。代指身世悲涼。

  【譯文】

  整日在借酒澆愁的狀態中渡過,一生的努力因沒能改變國家的敗局而全部成空。古今往來的英雄們本就不多,卻因時間的流逝而淹沒,再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。

  少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風,嚴酷的現實,教人無夢可做,無處可托。

  【賞析】

  “身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄,雨打風吹何處是,漢殿秦宮”

  英雄惜英雄的悵然,劉邦和始皇的時代,是他認為兩個英雄豪杰輩出又命運起伏的時代。 這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

  "夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風”

  后闕是寫少年夢被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也不得,只有西風嗚咽。我理解里面的含義是,少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風,嚴酷的現實,教人無夢可作,無處可托。

  辛棄疾也信奉老莊,在詞中作曠達語,但他并不能把沖動的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內心的悲憤,這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

【辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析】相關文章:

《浪淘沙漫》原文翻譯以及賞析05-07

賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾10-16

鷓鴣天原文翻譯以及賞析辛棄疾10-06

《浪淘沙·把酒祝東風》原文翻譯以及賞析07-20

清平樂·村居原文翻譯以及賞析 辛棄疾09-30

劉禹錫浪淘沙的翻譯以及賞析08-30

浪淘沙·山寺夜半聞鐘_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-21

生查子·重葉梅原文翻譯以及賞析 辛棄疾11-03

春宵原文翻譯以及賞析08-10

《梅花》原文翻譯以及賞析08-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩综合精品视频在线观看 | 一本久久综合久久久 | 亚洲欧美日韩αv在线电影 亚洲欧美日韩国产一区二区三区精品 | 日韩国产亚洲欧美中国v | 一本色道久久99一综合 | 亚洲人成αⅴ网站在线 |