- 相關推薦
雙城記英文版經典段落
導語:《雙城記》是英國作家查爾斯·狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史小說。以下是雙城記英文版經典段落,歡迎各位的閱讀。
雙城記精彩段落雙語賞析1
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief,it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是智慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時期,那是懷疑的時期;那是光明的季節,那是黑暗的季節;那是希望的春天,那是失望的冬天;我們全都在直奔天堂,我們全都在直奔相反的方向--簡而言之,那時跟現在非常相象,某些最喧囂的權威堅持要用形容詞的最高級來形容它。說它好,是最高級的;說它不好,也是最高級的。
雙城記精彩段落雙語賞析2
There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, onthe throne of England; there were a king with a large jaw and aqueen with a fair face, on the throne of France. In both countriesit was clearer than crystal to the lords of the State preserves ofloaves and fishes, that things in general were settled for ever.
英格蘭寶座上有一個大下巴的國王和一個面貌平庸的王后;法蘭西寶座上有一個大下巴的國王和一個面貌姣好的王后。對兩國支配著國家全部財富的老爺來說,國家大局足以萬歲千秋乃是比水晶還清楚的事。
附:《雙城記》文藝評論
《雙城記》呈現的世界,是一個善惡交織、愛恨并置,智慧和愚蠢共存,光明和黑暗搏斗的世界。小說暗示,如果前者戰勝后者,人類就能迎來希望的春天,就可能奔向天堂,亦即理想社會,也就是小說結尾處英國青年卡爾登的愿景:社會公平、法律公正、人性美好,人們的生活平靜而幸福等等。為愛情和友情做出自我犧牲的卡爾登,以及為伸張正義而身陷囹圄的梅尼特醫生,正代表了人類的希望。
如果人們像小說中描寫的一些人那樣以惡抗惡,以殘忍對抗殘忍,以愚蠢對付愚蠢,那就只能造成惡性循環,使人類在絕望的冬天里徘徊,并最終走向毀滅。“《雙城記》警告人們:“只要種下的仍然是掠奪與壓迫的種子,那么結出的必然是同類的果實。”(第15章)
很多評論者都提到,狄更斯寫《雙城記》,是想對當時的英國提出警告。他認為,那時的英國和大革命前的法國一樣,貧富差別巨大,社會極不公正,危機四伏。評論者特別指出,狄更斯警告的不是底層的農民或平民,而是社會精英。不識字的農民和貧困的平民,都不在他小說的讀者群之內。他警告的主要是貴族特權階層的人,社會上有權有勢的人,以及文化精英。
《雙城記》有什么現世意義呢?tutorabc認為一是不要以暴制暴,盡管社會發展過程中會有一些不和諧的聲音,但我們要始終保持自己的初心;二是精英人群要警惕自身道德修養,特別是一些有錢有權的精英要注意自身修養不要過于浮躁。《雙城記》內涵豐富,值得一看。
【雙城記英文版經典段落】相關文章:
雙城記經典段落05-18
雙城記主要內容英文版11-05
梁實秋練習 雙城記09-29
最好的段落06-14
張愛玲經典段落08-07
經典摘抄段落07-25
圍城經典段落09-23
愛情經典段落06-10
吶喊經典段落10-31
冬天的段落10-09