- 相關推薦
《游子吟》原文擴寫
導語:《游子吟》這是一首母愛的頌歌,這首詩藝術地再現了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來贏得了無數讀者強烈的共鳴。
《游子吟》擴寫
夜,深了周圍的房屋的燈火早已熄滅,盡剩下了孟郊的窗里還映著燈光。
原來孟郊明天就要出發去京城趕考,他正在連夜復習著。孟郊坐在一盞燈前翻開書來讀。不知何時,孟郊的老母親已經坐在了他的身邊,看著自己的孩子將要赴京趕考,就翻開了他的衣服包袱,一看那衣服又磨出了幾個小洞,便捧出了針線包,準備來補一補自己孩子的衣服。
這位年過花甲的老人,把線頭放在嘴里潤濕一捻,大拇指和食指捏準,顫顫微微地把線頭塞進針眼,一次,沒有塞進洞,二次歪了過去;三次……孟郊看看疼在心里,幾次想去幫幫母親,但都咽回了肚里,他知道母親一向不讓自己多管她的事兒,于是他把目光又投入了自己的書本上去了。過了一會兒,母親 還是沒有穿進,那微弱的的燭火映出母親的臉;原來光滑的皮膚上刻上了歲月的年輪——皺紋。眼角上的那幾道最深。孟郊不禁心里一酸,仿佛那幾道“年輪”不是“刻”在母親臉上而是刻在他的心坎上。雖然他每天都能夠看見母親,但都覺得沒有這一次看得那么真切了。
孟郊他實在忍不隹了,剛想讓母親把線交給他穿,線終于穿過去了,母親臉上泛起了一絲笑意,嫻熟地在線尾打了個結,一針一線地補起了衣服來。
針在衣服上來回穿動著,老母親邊補邊說:“郊兒呀!你這一去便是大半年了,考完就立刻趕回來,千萬不要讓我這個作母親的擔心呀!”
孟郊翻書的右手不覺停了,淚水模糊了他的雙眼,慢慢點了點頭:“媽媽,您別擔心,我一定會考上狀元,來報答您!”
“好!好!好……”
第二天一大早,孟郊醒來,整理自己出行的包袱,在他放完了最后幾本書時,他的母親也醒了。
“媽媽,我要走了。”孟郊向母親道別。“走吧,孩子!”孟郊背著包袱出了門。孟郊的老母親在門前站了好久好久,目送自己的孩子消失在晨霧中,飽含著孤獨和失落地嘆了一口氣:“孩子……,唉!”
孟郊一轉身,看到路邊的小草,沐浴在溫暖的陽光下,小草被風吹得搖了搖身子,就像感謝春光似的。孟郊想著:我們這些做兒女的就像這路邊的小草,怎能報答春天給予的光輝般的母愛呢?對了,用我的成績!孟郊下定決心,邁開大步,走向京城,走向自己的前程……
晚上,孟郊在客棧中的燭光下,仿佛又出現了母親為自己縫衣服時的情景,倍感激動,便寫出了《游子吟》,其中“誰言寸草心,報得三春暉。”更成為名句廣為流傳……
文章欣賞
深摯的母愛,無時無刻不在沐浴著兒女們。然而對于孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的游子來說,最值得回憶的,莫過于母子分離的痛苦時刻了。此詩描寫的就是這種時候,慈母縫衣的普通場景,而表現的,卻是詩人深沉的內心情感。
開頭兩句“慈母手中線,游子身上衣”,用“線”與“衣”兩件極常見的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯系在一起,寫出母子相依為命的骨肉感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過慈母為游子趕制出門衣服的動作和心理的刻畫,深化這種骨肉之情。母親千針萬線“密密縫”是因為怕兒子“遲遲”難歸。偉大的母愛正是通過日常生活中的細節自然地流露出來。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。
最后兩句“誰言寸草心,報得三春暉”,是作者直抒胸臆,對母愛作盡情的謳歌。這兩句采用傳統的比興手法:兒女像區區小草,母愛如春天陽光。兒女怎能報答母愛于萬一呢?懸絕的對比,形象的比喻,寄托著赤子對慈母發自肺腑的愛。
這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。
這首詩藝術地再現了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來贏得了無數讀者強烈的共鳴。直到清朝,溧陽有兩位詩人又吟出了這樣的詩句:“父書空滿筐,母線縈我襦”(史騏生《寫懷》),“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》),足見此詩給后人的深刻印象。
作品原文
游子吟
唐·孟郊
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
名家點評
《唐詩品匯》:劉云:全是托興,終之悠然。不言之感,復非睍睆寒泉之比。千古之下,猶不忘淡,詩之尤不朽者。
《唐詩歸》:鐘云:仁孝之言,自然風雅。
《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:親在遠游者難讀。顧璘曰:所謂雅音,此等是也。
《唐風懷》:南村曰:二語婉至多風,使人子讀之,愛慕油然自生,覺“昊天罔極”尚屬理語(末二句下)。
《唐風定》:仁孝藹藹,萬古如新。
《載酒園詩話又編》:貞元、元和間,詩道始雜,類各立門戶。孟東野為最高深,如“慈母手中線……”,真是《六經》鼓吹,當與退之《拘幽操》同為全唐第一。
《寒瘦集》:此詩從苦吟中得來,故辭不煩而意盡,務外者觀之,翻似不經意。
《柳亭詩話》:孟東野“慈母手中線”一首,言有盡而意無窮,足與李公垂“鋤禾日當午”并傳。
《唐詩別裁》:即“欲報之德,昊天罔極”意,與昌黎之“臣罪當誅,天王圣明”同有千古。
詞句注釋
⑴游子:古代稱遠游旅居的人。吟:詩體名稱。
游子吟 ⑵游子:指詩人自己,以及各個離鄉的游子。
⑶臨:將要。
⑷意恐:擔心。歸:回來,回家。
⑸誰言:一作“難將”。言:說。寸草:小草。這里比喻子女。心:語義雙關,既指草木的莖干,也指子女的心意。
⑹報得:報答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。[1] [2]
游子吟白話譯文
慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕制身上的衣衫。
臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。
有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?
【《游子吟》原文擴寫】相關文章:
《游子吟》古詩擴寫(通用56篇)01-30
游子吟原文07-23
游子吟原文04-19
游子吟原文及鑒賞10-25
游子吟原文及賞析02-26
《游子吟》原文及譯文02-21
游子吟的原文及賞析02-08
游子吟原文賞析08-23
《游子吟》的原文及賞析05-16