- 相關推薦
元稹遣悲懷詩詞
遣悲懷(三首其一) 元稹 唐
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋!
【注釋】:
、俟裕翰豁。
、陬櫍嚎础
、鬯|篋:草編的箱子。
④泥:軟言相求。
、莞剩焊市。
、揶剑憾谷~。
⑦仰:仰仗。
、酄I:辦理。
、岬欤杭榔。
【譯文】:
她是岳丈最寵愛的幼女,但自從嫁給我這樣一個窮書生以后,諸事不順,受盡了苦難?吹轿覜]有替換的衣服,她便翻箱倒柜到處尋找,我沒錢買酒喝時,她便拔下金釵充作換酒的錢。她甘于用野菜豆葉充作菜飯,用那些落了葉的老槐枯枝當作薪柴。如今我的俸祿已經超過十萬,可是妻子卻離我而去,我只能置辦齋品來祭奠再祭奠。
【賞析】:
出身高貴的妻子自從下嫁給自己,野蔬充膳,落葉添薪,但毫無怨言。如今的詩人俸金十萬,豐衣足食,但是操勞一生、跟隨他受盡貧寒的亡妻卻也什么也看不見了。撫今追昔,如何能讓他不傷懷?
刻骨銘心的思念,發于肺腑的真情伴隨著惆悵與遺憾吟唱出來,至性至情,因而成為古今悼亡詩中的絕唱。
【元稹遣悲懷詩詞】相關文章:
元稹《遣悲懷》賞析06-03
元稹《遣悲懷》閱讀訓練10-28
《遣悲懷(其一)》元稹08-23
遣悲懷元稹其一09-03
元稹“遣悲懷”三首09-07
元稹《遣悲懷三首》賞析08-24
元稹《遣悲懷三首》原文及譯文08-17
《遣悲懷·其二》元稹唐詩注釋翻譯賞析11-13
元稹《遣悲懷三首·其三》原文及賞析10-22
元稹《遣悲懷三首·其二》原文譯文和賞析10-21