《游岳陽樓記》原文及譯文

時間:2023-08-17 15:18:23 賽賽 岳陽樓記 我要投稿
  • 相關推薦

《游岳陽樓記》原文及譯文

  《游岳陽樓記》是明代文學家袁中道創作的一篇游記。全篇感情自然流露,語言不事雕琢,流利潔凈,別具一格。以下是小編整理的《游岳陽樓記》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

《游岳陽樓記》原文及譯文

  原文

  洞庭為沅、湘等九水之委,當其涸時,如匹練耳;及春夏間,九水發而后有湖。然九水發,巴江之水亦發。九水方奔騰浩森,以趨潯陽;而巴江之水卷雪轟雷,自天上來。竭九水方張之勢,不足以當巴江旁溢之波,九水始若屏息斂衽而不敢與之爭。九水愈退,巴江愈進,向之坎竇,隘不能受,始漫衍為青草,為亦沙,為云夢。澄鮮宇宙,搖乾坤者,八 九百里。而岳陽樓峙于江、湖交會之間,朝朝暮墓,以窮其吞吐之變態,此其所以奇也。

  樓之前為君山,如一雀尾爐,排水當面,林木可數。蓋從君山酒香、朗吟亭上望洞庭,得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日為奇。此樓得水稍詘,前見北岸,政須君山妖茜以文其陋;況江湖于此會,而無一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦復何致?故樓之觀,得水而壯,得山而妍。詩人李白之“刬”、張碧之“礙”,如憐小兒者,呼美為丑,非貶詞也。

  游之日,風日清和,湖平于熨。時有小舫往來,如繩頭細字著鵝溪練上。取酒共酌,意致閑談,亭午風漸勁,湖水汩汩有聲,千帆結陣而來,亦甚雄快。日墓,炮車云生,猛風大起,湖浪奔騰,雪山洶涌,震撼城郭。予時四望慘淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自己也。

  昔滕子京以慶帥左遷此地,郁郁不得志,增城樓為岳陽樓。既成,賓僚請大合樂落之,子京曰:“直須憑欄大哭一番乃快”。范公“先憂后樂”之語,蓋亦有為而發。夫定州之役,子京增諜籍兵,慰死犒生,邊垂以安,而文法吏以耗國議,其后朝廷用人如此,誠不能無慨于心。第以束發登朝,入為名諫議,出為名將帥,已稍稍展布其才;而又有范公為知已,不久報政最矣,有何可哭?至若予者,為毛錐子所窘,一往四十余年,不得備國家一屏一障之用,玄鬢已皤,壯心日灰,近來又遭知已骨肉之變,寒雁一影,飄零天末,是則真可哭也,真可哭也。

  翻譯

  洞庭湖是沅江、湘江等九條河流匯集而成。(秋冬時節)湖面因為寒冷凝結,如同一匹白絹一般。等到春夏季節,九條河流發水以后才有(眼前)的湖面。但是,這九條河流發水的時候,長江也正發大水。九條河流之水奔騰浩蕩,直奔潯陽;而長江的波浪如同卷起的白雪,聲音如同雷聲轟鳴,仿佛從九天上飛流直下。竭盡那九條河流的正漲潮的勢頭,不足以抵擋長江旁溢的波浪。這九條河流只得像人屏住呼吸裹緊衣服一樣不敢和長江爭雄。九條河流越退卻,長江越進逼,原來的那些坑洞、狹窄的地方根本不能承受長江的沖擊,開始漲滿潮水成為青草湖、赤沙湖、云夢湖。清麗世界,搖撼天地八 九百里。而岳陽樓聳立于江湖交匯的地方,早早晚晚,看盡它變幻無窮的吞吐之態,這是岳陽樓奇特的地方。

  樓前面是君山,像一尊雀尾爐,劈開水面,正對著這座樓,山上的樹木清晰可數。從君山上的酒香亭、朗吟亭上遠望洞庭湖,見到的水面最大,所以只因千里茫茫的一個大山谷里水面遠接天邊,日光沐浴其中為奇妙。岳陽樓見到的水面稍窄,前面能看到長江北岸,正好必須以君山的妖媚來文飾它的不足(丑陋),何況江湖在此交匯的氣勢,如果沒有一座山來包容,只是莽莽洪流,又有什么意趣呢?所以樓的氣勢,有了水才雄壯,有了山才美麗。詩人李白的“刬”,張碧的“礙”,(用這樣的詞語形容君山)就像人們憐愛小孩子一樣,把美的稱呼得不美了,實質上不是貶義的詞語啊。

  我們游覽的這一天,風和日麗,湖面像熨燙過一樣平坦。不時有小船來來往往,如蠅頭小字寫在白色溪水的絹上。舉酒同飲,意趣閑淡。中午時分,風漸漸大起來,很多船只排陣而來,很是快捷。傍晚如炮車般的黑云升騰,狂風大作,湖面波浪奔騰,白色的波浪如雪山洶涌起伏,震撼城郭。我這時環顧四周一片慘淡,放下筷子站立起來,憂懼悲傷,傷心流淚而且不能自制了。

  從前滕子京因在慶州統領軍隊抗敵的事情被貶官到這里,因不得志而心情憂郁,擴大原有城樓的規模而有了現在的岳陽樓。等到完工,賓客同僚請典禮大樂慶祝落成。滕子京說:“簡直要扶著欄桿大哭一場才覺得痛快”。范仲淹“先憂后樂”的話,是因為滕子京有作為而發的感慨。定州一役,滕子京增高城墻招摹士卒,告慰死者犒勞生者,邊疆得以安寧。但后來執掌法律的官員卻以耗費國家資財的罪名上書彈劾,以后朝廷如此用人,(把滕子京貶官到岳州),怎么能不心生感慨呢。但是,他年紀輕輕就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出統領軍隊是知名的武將,年輕時就稍稍展示了自己的才華,又有范仲淹這樣的名士做知心好友,(貶官)不久政績卓著至極,有什么值得哭的呢?而我,被詩文寫作束縛,一下子就是四十多年,沒有得到國家任何任用,黑色的鬢發已經白了,往日的壯志已經心灰意冷,近來又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飄零天涯,這才真的值得哭啊,值得大哭一場啊!

  創作背景

  袁中道四十歲以前,主攻舉子業,卻屢困科場:十六歲中秀才;二十五歲赴鄉試,落選;二十八歲應湖廣鄉試,不中;到三十四歲時,參加順天府鄉試,方中舉;三十八歲時,赴京應禮部會試,又落第;四十一歲在京應禮部會試,再次落選。仕途不順使袁中道心中郁結著深深的不平之氣,因此他前期的主要活動就是隨兄同游論學,結交天下朋友,豪飲享樂并縱情山水。在經歷了屢試不中之后,袁中道的內心渴求已漸漸趨于冷淡。又由于兩位兄長袁宗道、袁宏道相繼離世,尤其是袁宏道的不幸病故,令他悲痛欲絕。在遭受了諸多變故之后,袁中道晚年酷愛山水之情反而超過以往,但卻是另一番心境。他欲移情自然,忘卻塵世悲苦,因此后期的山水情懷中含有怡情、超脫又歸于冷寂的韻味。萬歷三十九年(1611)春天,袁中道泛舟洞庭湖,隨后登上岳陽樓,只見水天相接,群峰環繞,檣帆點點。這湖光山色,觸發起他的身世之感,于是寫下了這篇游記。

  賞析

  自從范仲淹在宋仁宗慶歷六年(1046)應滕子京的請求作了《岳陽樓記》,后代文人到此便不敢輕易動筆,常常發出“眼前有景道不得”的感嘆。袁中道寫《游岳陽樓記》,只好盡量避過前人已有的筆墨,另尋可以馳騁自己才思的新徑。

  作者在開篇就明確點出枯水季節的洞庭湖并不怎樣宏偉,不過像一匹綢緞而已。這確實有點煞風景,但是有了散文的寫實性和知識性趣味。然后,作者改變描寫角度,不再重復渲染洞庭湖的四時景色,而是重點展示洞庭湖容納百川的氣概,并以“九水始若屏息襝衽,而不敢與之爭”作為長江的陪襯,突出寫長江從天而降、咄咄逼進的氣勢,從另一個側面表現了洞庭的壯美。作者極寫江湖交會的壯觀景象。“澄鮮宇宙,搖蕩乾坤”八個字,可以使讀者聯想到“湖水方圓五百余里,日月若出沒于其中”(酈道元《水經注·湘水》),“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”(杜甫《登岳陽樓》),以及張孝祥《念奴嬌·過洞庭》中“玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”對洞庭湖、青草湖的詠歌。

  接著,作者又寫君山與岳陽樓相輔相匹,指點讀者用畫家經營布置的結構眼光,多角度地欣賞此地勝景。第一段結尾說“此其所以奇也”,作者便繼續分析,準確回答了造成如此盛大的水勢的原因:第一,是“九水”,九條江的水匯集,才有了湖的規模;第二,是長江的水奔騰而來;第三,二者相遇,九水不能抵擋長江的水勢,從而使水面擴大,才有“澄鮮宇宙,搖蕩乾坤者八 九百里”的景象;第四,岳陽樓正好在“江湖交會之間”,才能“朝朝暮暮”看到“吞吐之變態”;第五,樓前有君山,在君山上觀景,“得水最多”“以千里一壑,粘天沃日為奇”;第六,在岳陽樓上看水比較少一點,但有“君山妖蒨”彌補了缺陷;第七,如果沒有君山,“莽莽洪流”一覽無余,比較單調,有了君山,就富于變化了。作者由此得出結論:岳陽樓的景觀之美,就在于“得水而壯,得山而妍也”。

  散文的描繪,功力在于有具體的時間氣候(“風日清和”),有特殊的船只(“小舫”),有特殊的視覺效果(“如蠅頭細字”)。除了用流暢的筆調描寫洞庭湖變幻莫測的優美景致之外,此文還細致地刻畫了作者情因景移的心理變化過程:起先是“風日清和,湖平于熨……取酒共酌,意致閑淡……亦甚雄快”,后來風云變幻“湖浪奔騰,雪山洶涌……愀然以悲,泫然不能自已”。從這里開始,作者要表現的重點,已經不是洞庭湖的特點,而是自己的感興了。面對外界風景的幻變,他竟然能夠縱情大哭,這在封建道學自矜自持、喜怒不形于色蔚為風氣的時代,確實出人意料。這不僅證明他放任性情,而且還放縱性靈。

  也正因此時心境的改變,讓作者想起了被貶巴陵郡而重修岳陽樓的滕子京,曾在慶典時意欲大哭,從而產生了不盡的感慨。他始終認為滕子京不當哭,因為他此時已是朝廷出名的諫官,在地方也是有名的將帥,而且還有范仲淹這樣的名士作為知心好友;同時他到巴陵后政績斐然,不久即可提拔回朝任職,“有何可哭?”然而比照自己,年過四十,頭發已白,至今還未為國家做出什么貢獻。又加之遭逢兄長病故,致使今日孤身天涯、寒雁一影,這才是真正值得大哭一場的。所以,此時他的哭,既是在為自然現象而哭,更是在為個人的政治命運與不幸遭遇而哭。這種敢哭敢笑的個性特質,充分體現出了他“獨抒性靈”孜孜不倦的追求。

  作者站在落寞文人的角度闡發范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”之意,為自己的功業難成、玄鬢已皤而愀然興悲,反映了憂患意識與身世之感的交織,與范仲淹的胸懷韜略事業有成相比,自然別有一番意味。袁中道的經歷、地位與屢經征戍之苦、宦途險惡的范仲淹不同,胸襟也無法比擬,他所有的只是一介寒士落魄之感。不過,這悲涼雖是微末,卻是一點真情,所以,也還是有其動人之處。雖然是描寫同一對象和議論同一主題,但由于作者注意把握自己的個性,所以文章的描寫和議論具有自己的特點,從而給讀者以鮮明的感受。

  作者簡介

  袁中道(1570—1623),字小修,公安(今屬湖北)人。萬歷進士,官南京吏部郎中。與兄宗道、宏道并稱三袁,同以“公安派”著稱。論詩文“以發抒性靈為主”,反對摹擬,崇尚自然。其詩作袁宏道譽為“獨抒性靈,不拘格套”。五絕尤出色。其游記亦寫得清峭有致。有《珂雪齋集》等。

【《游岳陽樓記》原文及譯文】相關文章:

岳陽樓記原文及譯文11-03

《岳陽樓記》原文與譯文10-21

岳陽樓記原文跟譯文11-08

《岳陽樓記》原文以及譯文01-18

范仲淹《岳陽樓記》原文及譯文03-16

岳陽樓記原文、注釋及譯文09-19

岳陽樓記原文、譯文及賞析10-09

賞析《岳陽樓記》原文及譯文08-02

范仲淹作品岳陽樓記原文及譯文04-02

《岳陽樓記》原文以及譯文鑒賞08-09

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
五月花国产一区二区 | 亚洲国内综合网国产精品v日韩精品v | 一级少妇高清性色生活片 | 色77久久综合网 | 一本一道久久a久久精品综合 | 亚洲天堂一区二区 |