朗誦再別康橋原文及英文

時間:2024-05-16 11:11:24 再別康橋 我要投稿

朗誦再別康橋原文及英文

  《再別康橋》是詩人徐志摩的一首膾炙人口的現代詩作品,朗誦再別康橋原文及英文是怎么樣的呢,我們來看看。

  中文

  悄悄的我走了,

  再別康橋 徐志摩

  正如我悄悄的來;

  我悄悄的招手,

  悄悄的我走了,

  作別西天的云彩。

  那河邊的金柳,

  是斜陽中的新娘,

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一條水草

  那榆陰下的一潭,

  不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的夢。

  尋夢?撐一支長篙,

  向青草更青處漫溯,

  滿載一船星輝,

  在星輝美麗里放歌

  但我不能放歌,

  寂靜是分別的笙簫;

  夏蟲也為我緘默沉靜,

  緘默沉靜是今晚的康橋!

  寂靜的我走了,

  正如我寂靜的來;

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

  十一月六日

  【英文版本】再別康橋朗誦

  Saying good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  The floatingheart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendour of starlight.

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heep silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  gently I flick my sleeves

【朗誦再別康橋原文及英文】相關文章:

再別康橋英文朗誦原文08-22

再別康橋朗誦原文08-19

《再別康橋》原文英文06-11

再別康橋原文和英文翻譯08-22

再別康橋的原文10-11

《再別康橋》的原文05-21

再別康橋原文12-12

《再別康橋》的原文06-20

再別康橋朗誦詞01-20

《再別康橋》詩朗誦09-12

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲日本337视频大全 | 色吊丝中文字幕资源在线 | 亚洲中文字无幕码中文字 | 一级亚洲αv性爱视频 | 日韩欧美国产一区二区三区三州 | 亚洲欧美日韩电影在线专区 |