次非斬蛟文言文翻譯

時(shí)間:2022-08-23 08:03:53 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

次非斬蛟文言文翻譯

  導(dǎo)語:文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編為大家整理的次非斬蛟文言文翻譯,歡迎閱讀。

次非斬蛟文言文翻譯

  次非斬蛟①

  荊②有次非者,得寶劍于干遂③,還反涉江④,至于中流,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰:“子嘗見兩蛟繞船能兩活者乎⑥?”船人曰:“未之見也⑦ 。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也。棄劍以全己⑨,余奚愛焉? ”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。

  【注釋】

  ①選自《呂氏春秋知分》。

  ②荊:楚國

  ③干遂:吳國地名,吳國當(dāng)時(shí)出產(chǎn)名劍。

  ④還:通“旋”,很短一段時(shí)間。反:同“返”。

  ⑤蛟:傳說中與龍相似的一種水中的兇惡動(dòng)物。

  ⑥兩:疑為“而”,當(dāng)在“能”字前。

  ⑦未之見也:沒有見過。之作動(dòng)詞。這是 古漢語中常見的賓語提前的句式。

  ⑧祛:讀qū區(qū),除去。祛衣,脫掉外衣。

  ⑨棄劍以全己:這句意思是兩蛟繞船是為了得到寶劍,如果把劍丟給它們,就可以保全自己的性命。

  【譯文】

  楚國有位名叫次非的勇士,在干遂得到一把鋒利無比的寶劍。后來,在他渡江返回時(shí),船剛到江的中心,突然躍出兩條蛟龍,圍著小船緊追不舍。

  次非一見,便問船夫說:“你見過兩條蛟龍夾繞小船,還能活命的嗎?”船夫說:“從沒見過。”

  于是,次非脫下衣服,挽起袖子,拔出劍厲聲喝道:“這不過是江中的爛肉朽骨而已。它們張牙舞爪是要得到這把寶劍,讓我舍棄它來保全自己,真是癡心妄想!我哪能那樣做呢!”說完躍入江中和蛟龍展開搏斗,終于把蛟龍刺死后回到船上。使全船的人都保全了性命。

  【題旨】要無所畏懼,戰(zhàn)勝惡勢力。

【次非斬蛟文言文翻譯】相關(guān)文章:

一錢斬吏文言文翻譯08-26

《非攻》原文及翻譯09-09

何岳兩次還金文言文翻譯及注釋啟示09-26

文言文南轅北轍及翻譯03-04

杞人憂天的文言文及翻譯07-26

《南轅北轍》文言文翻譯07-28

《鄭人買履》文言文翻譯03-08

文言文翻譯的錯(cuò)誤07-22

杯弓蛇影文言文的翻譯07-29

文言文翻譯技巧10-20

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
午夜精品网站亚洲一级在线 | 中文字幕在线男人的天堂 | 亚洲中亚洲中文字幕乱码首页 | 亚洲欧美成αv人在线观看 性一区二区视频在线 | 中文字幕玖玖资源站zyz | 亚洲综合色婷婷七月丁香 |