文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯

時間:2022-08-27 17:39:34 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯

  《承宮樵薪苦學》這篇文言文告訴我們學習要勤奮,下面小編為大家帶來了文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯

  承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

  譯文及注釋

  譯文

  承宮,瑯琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經書。

  注釋

  少孤:少,年少;孤,喪父

  明:精通;懂得。

  授:傳授;教。

  諸:所有的。

  好:喜歡,愛好,喜好。

  怪:對......感到奇怪。

  索:索要。

  承宮:東漢人。

  瑯邪:古郡名,在今山東境內。

  門下生:指學舍里的學生。

  樵薪:砍柴。

  苦:干苦活。

  廬:屋,此指書舍。

  笞(chi).:用竹鞭鞭打。

  數:幾。

  欲:想要,欲望。

【文言文《承宮樵薪苦學》原文及翻譯】相關文章:

《承宮樵薪苦學》原文翻譯及啟示11-08

承宮樵薪苦學05-03

曲突徒薪文言文原文及翻譯07-26

佝僂承蜩原文及翻譯04-22

《歐陽修發憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

采樵作原文翻譯賞析08-18

采樵作原文翻譯及賞析06-27

《書褒城驛壁》孫樵文言文原文注釋翻譯12-05

任末苦學原文及翻譯譯文01-07

采樵作孟浩然原文翻譯07-14

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩欧美国产综合视频 | 首页中文有码中文字幕20 | 日本中文字幕乱 | 免费国产精品专区 | 亚洲欧美中文日韩aⅴ | 中文字幕乱码亚洲中文在线 |