文言文《富人之子》原文及翻譯

時間:2022-08-27 18:06:42 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

文言文《富人之子》原文及翻譯

  《富人之子》這篇文言文是蘇軾所寫的,下面小編為大家帶來了文言文《富人之子》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

文言文《富人之子》原文及翻譯

  齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

  一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?”

  父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?”

  艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當妄言之罪!

  父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

  其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

  艾子曰:“非其父不生其子。”

  譯文及注釋

  譯文

  齊國有個富人,家里有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務,他日后怎么能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領,怎么會不了解世間的各種事務呢?”艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,我承擔造謠的罪名!备赣H就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋里取來的!备蝗松袂樽兊脟烂C,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)!

  注釋

  累:積攢、擁有

  克:勝任。

  敏:靈敏,聰明。

  多能:多種本領。

  妄言:亂說,造謠。

  愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。

  恃:依靠,指具有。

  當:擔當,承擔。

  曷﹕何,怎能。

  愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。

  甚:十分,很。

  以:從。

【文言文《富人之子》原文及翻譯】相關文章:

《楊氏之子》文言文原文注釋翻譯04-22

楊氏之子原文及翻譯08-17

文言文楊氏之子翻譯11-23

楊氏之子文言文及翻譯07-19

楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25

楊氏之子原文翻譯及賞析04-06

文言文楊氏之子原文及譯文05-16

《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13

富人之子的寓言故事06-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲精品福利中文字幕 | 精品久久久久久久久国产字幕 | 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 亚洲国产欧美精品一区二区 | 亚洲人成电影在线网址 | 亚洲日本va在线视频 |