呂端傳文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-10 16:06:06 文言文 我要投稿

呂端傳文言文翻譯

  呂端是宋朝一個(gè)名宰相,看起來(lái)他是笨笨的,其實(shí)并不笨,這是他的修養(yǎng),在處理大事的時(shí)候,遇到重要關(guān)鍵,他是決不馬虎的。下面為大家分享了呂端傳的文言文翻譯,一起來(lái)看看吧!

呂端傳文言文翻譯

  原文

  呂端,字易直,幽州安次人,端少敏悟好學(xué)。歷國(guó)子主簿、太仆寺丞、秘書(shū)郎、直弘文館,換著作佐郎、直史館。為政清簡(jiǎn),遠(yuǎn)人便之。

  會(huì)秦王廷美尹京,召拜考功員外郎,充開(kāi)封府判官。太宗征河?xùn)|,廷美將有居留之命,端白廷美曰:“主上櫛風(fēng)沐雨,以申吊伐,王地處親賢,當(dāng)表率扈從。今主留務(wù),非所宜也。”廷美由是懇請(qǐng)從行。使高麗,暴風(fēng)折檣,舟人怖恐,端讀書(shū)若在齋閣時(shí)。

  時(shí)呂蒙正為相,太宗欲相端,或曰:“端為人糊涂。”太宗曰:“端小事糊涂,大事不糊涂。”決意相之。端為相持重,識(shí)大體,以清簡(jiǎn)為務(wù)。慮與寇準(zhǔn)同列,先居相位,恐準(zhǔn)不平,乃請(qǐng)參知政事與宰相分日押班知印,同升政事堂,太宗從之。時(shí)同列奏對(duì)多有異議,惟端罕所建明。一日,內(nèi)出手札戒諭:“自今中書(shū)事必經(jīng)呂端詳酌,乃得聞奏。”端愈謙讓不自當(dāng)。

  初,李繼遷擾西鄙,保安軍奏獲其母。至是,太宗欲誅之,以寇準(zhǔn)居樞密副使,獨(dú)召與謀。準(zhǔn)退,過(guò)相幕,端疑謀大事,邀謂準(zhǔn)曰:“邊鄙常事,端不必與知,若軍國(guó)大計(jì),端備位宰相,不可不知也。”準(zhǔn)遂告其故,端曰:“何以處之?”準(zhǔn)曰:“欲斬于保安軍北門(mén)外,以戒兇逆。”端曰:“必若此,非計(jì)之得也,愿少緩之,端將覆奏。”入曰:“昔項(xiàng)羽得太公,欲烹之,高祖曰:‘愿分我一杯羹。’夫舉大事不顧其親,況繼遷悖逆之人乎?陛下今日殺之,明日繼遷可擒乎?若其不然,徒結(jié)怨仇,愈堅(jiān)其叛心爾。”太宗曰:“然則何如?”端曰:“以臣之愚,宜置于延州,使善養(yǎng)視之,以招來(lái)繼遷。雖不能即降,終可以系其心,而母死生之命在我矣。”太宗撫髀稱(chēng)善曰:“微卿,幾誤我事。”即用其策。其母后病死延州,繼遷尋亦死,繼遷子竟納款請(qǐng)命,端之力也。

  端姿儀瑰秀,有器量,寬厚多恕,善談謔,意豁如也。雖屢經(jīng)擯退,未嘗以得喪介懷。李惟清自知樞密改御史中丞,意端抑已,及端免朝謁,乃彈奏常參官疾告逾年受奉者,又構(gòu)人訟堂吏過(guò)失,欲以中端。端曰:“吾直道而行,無(wú)所愧畏,風(fēng)波之言不足慮也。”

  (選自《宋史列傳第四十》有刪改)

  譯文

  呂端,字易直,是幽州安次人,呂端年少時(shí)敏捷聰悟愛(ài)好學(xué)習(xí)。曾經(jīng)擔(dān)任過(guò)國(guó)子主簿、太仆寺丞、秘書(shū)郎,也曾在弘文館當(dāng)值,后來(lái)?yè)Q成著作佐郎,任職于史館。治理政務(wù)清正簡(jiǎn)約,遠(yuǎn)處的人也感覺(jué)到便宜。

  時(shí)逢秦王趙廷美擔(dān)任京城的府尹,授命呂端為考功員外郎,并充任開(kāi)封府判官。太宗征討河?xùn)|,秦王趙廷美將可能接到留守京城的命令,呂端對(duì)廷美說(shuō):“皇上不顧風(fēng)雨,來(lái)慰問(wèn)百姓和討伐罪人,而大王您處于皇上的親人和賢臣的地位,應(yīng)當(dāng)上表隨從護(hù)駕。如果主持留守事務(wù),是不合適的。”廷美因此懇請(qǐng)跟從隨行。呂端出使高麗,暴風(fēng)吹折了船的桅桿,船員們驚懼害怕,呂端讀書(shū)還像在齋閣中一樣。

  當(dāng)時(shí)呂蒙正擔(dān)任宰相,太宗相任命呂端為宰相,有人說(shuō):“呂端為人糊涂。”太宗說(shuō):“呂端小事上糊涂,大事上不糊涂。”拿定主意要任命呂端為相。呂端任宰相,謹(jǐn)慎穩(wěn)重,識(shí)大體,辦事清平簡(jiǎn)約。他考慮與寇準(zhǔn)同在朝班,而自己先居宰相之位,擔(dān)心他內(nèi)心不平,就奏請(qǐng)參知政事和宰相分開(kāi)日期輪流統(tǒng)領(lǐng)群臣,主持朝政,一起登政事堂,太宗聽(tīng)從了他的建議。當(dāng)時(shí)一般同事上朝奏對(duì)時(shí),大多發(fā)表獨(dú)特的意見(jiàn),只有呂端很少有所倡議。一天,宮內(nèi)傳出皇帝的手書(shū),命令說(shuō):“從今以后中書(shū)省的事務(wù)必須經(jīng)過(guò)呂端詳細(xì)斟酌,才能上奏皇帝。”呂端更加謙讓不敢承當(dāng)。

  當(dāng)初,李繼遷騷擾西部邊境,保安軍奏報(bào)說(shuō)捉住了李的母親。此時(shí)太宗想處死李母,因?yàn)榭軠?zhǔn)任樞密副使,便單獨(dú)召見(jiàn),踉他商量此事。寇準(zhǔn)回去時(shí),經(jīng)過(guò)宰相辦公之處,呂端猜想是商議大事,便邀他說(shuō):“邊境上的日常事務(wù),我不必參與知曉。如果是軍國(guó)大事,我位居宰相,不能不知道。”寇準(zhǔn)就告訴了事情的原委。呂端說(shuō):“怎么處理這件事?”寇準(zhǔn)說(shuō):“想要在保安軍北門(mén)外將李母斬首,以此來(lái)懲戒兇賊逆臣。”呂端說(shuō):“如果一定要這樣辦,可真不是合適的辦法。希望您暫緩辦理,我將再去上奏。”進(jìn)了朝堂,他就說(shuō):“從前項(xiàng)羽抓住了太公(劉邦之父),想要烹煮他,高祖說(shuō):‘(如果你一定要烹他)希望能分給我一杯肉羹。’辦大事的人,不顧慮他的父母,更何況李繼遷這樣的悖逆之人呢?陛下今天殺了李母,明天就能捉住李繼遷嗎?如果不能捉住他,那就只是跟他結(jié)下怨仇,更會(huì)堅(jiān)定他的叛逆之心而已。”太宗說(shuō):“那怎么辦呢?”呂端說(shuō):“依照臣的愚見(jiàn),應(yīng)當(dāng)在延州安置李母,讓人優(yōu)厚地服侍她,以便招降李繼遷。即使不能立即招降他,最終可以牽住他的心,而他母親的生死又掌握在我們手里。”太宗拍著大腿,連連稱(chēng)好,并說(shuō):“要不是愛(ài)卿,幾乎誤了我的大事。”就采用了他的計(jì)策。李母后來(lái)病死在延州,李繼遷不久也死了,繼遷的兒子終于投誠(chéng),這是呂端的功績(jī)啊。

  呂端姿容儀態(tài)瑰美俊秀,有才能氣度,寬厚仁愛(ài),喜歡開(kāi)玩笑,心胸豁達(dá)。雖然多次被排斥降職,不曾把個(gè)人的得失放在心上。李惟清從掌管樞密改任御史中丞,懷疑是呂端打壓自己,等到呂端特免不再參加朝拜時(shí),就經(jīng)常彈劾告病超過(guò)一年還享受官俸的官員,又交結(jié)一些人指責(zé)朝堂官吏的過(guò)失,想以此來(lái)中傷呂端。呂端說(shuō):“我正道而行,沒(méi)有什么愧疚和害怕的,風(fēng)波一樣的流言不值得憂(yōu)慮。”

  閱讀練習(xí)

  9.對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)

  A.會(huì)秦王廷美尹京                 尹:治理,擔(dān)任……府尹

  B.邊鄙常事,端不必與知           鄙:邊邑、邊境

  C.宜置于延州,使善養(yǎng)視之         視:看待、對(duì)待

  D.又構(gòu)人訟堂吏過(guò)失,欲以中端     構(gòu):通“購(gòu)”,購(gòu)買(mǎi)

  10.下列各組語(yǔ)句中,全都表明呂端“大事不糊涂”的一組是(3分)

  ①王地處親賢,當(dāng)表率扈從            ②舟人怖恐,端讀書(shū)若在齋閣時(shí)

  ③乃請(qǐng)參知政事與宰相分日押班知印    ④端愈謙讓不自當(dāng)

  ⑤使善養(yǎng)視之,以招來(lái)繼遷            ⑥吾直道而行,無(wú)所愧畏

  A.①②③    B.④⑤⑥    C.①③⑤    D.②④⑥

  11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的.分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.太宗征討河?xùn)|時(shí),呂端任開(kāi)封府判官,他力勸趙廷美不要留守京城,而要上表隨從太宗一起出征,廷美聽(tīng)從了他的建議。

  B.呂端和寇準(zhǔn)輪流執(zhí)掌宰相事務(wù)時(shí),同朝的大臣在上奏及回答皇帝的問(wèn)題時(shí)大多發(fā)表獨(dú)特的意見(jiàn),只有呂端很少有所倡議。

  C.太宗原本想殺死叛將李繼遷的母親來(lái)懲戒叛逆,呂端主動(dòng)探知后立即勸諫太宗不殺她且善養(yǎng)她,后來(lái)因此成功招降了李繼遷。

  D.李惟清從掌管樞密院改任御史中丞,因?yàn)閼岩墒菂味舜驂鹤约海统脜味瞬簧铣瘯r(shí)彈劾中傷呂端,呂端對(duì)流言不以為慮。

  12.請(qǐng)把文言文閱讀材料中畫(huà)線(xiàn)的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)

  (1)今主留務(wù),非所宜也。(2分)

  (2)夫舉大事不顧其親,況繼遷悖逆之人乎?(3分)

  (3)雖屢經(jīng)擯退,未嘗以得喪介懷(4分)

  13.請(qǐng)用斜線(xiàn)(/)給下面短文中畫(huà)線(xiàn)的部分?jǐn)嗑洹#〝嗑洳怀^(guò)6處)(3分)

  時(shí)趙普在中書(shū)嘗曰吾觀(guān)呂公奏事得嘉賞未嘗喜遇抑挫未嘗懼亦不形于言真臺(tái)輔之器也。歲余,左諫議大夫寇準(zhǔn)亦拜參知政事。端請(qǐng)居準(zhǔn)下,太宗即以端為左諫議大夫,立準(zhǔn)上。每獨(dú)召便殿,語(yǔ)必移晷。

  答案:

  9.(3分)D (構(gòu):交結(jié)、連結(jié))

  10.(3分)C (②敘呂端處驚不變,④說(shuō)呂端謙虛的品行,⑥說(shuō)呂端正直而不怕流言)

  11.(3分)C(后來(lái)因此歸順?biāo)纬牟皇抢罾^遷,而是他的兒子。)

  12.(9分)

  (1)如果主持留守事務(wù),是不合適的。(2分,得分點(diǎn):“主”及句式)

  (2)辦大事的人,不顧慮他的父母,更何況李繼遷這樣的悖逆之人呢?

  (3分,得分點(diǎn):“舉”、“親”及大意)

  (3)雖然多次被排斥降職,不曾把個(gè)人的得失放在心上。

  (4分,得分點(diǎn):“雖”“介懷”、句式及大意)

  13.(3分)

  時(shí)趙普在中書(shū)/嘗曰/吾觀(guān)呂公奏事/得嘉賞未嘗喜/遇抑挫未嘗懼/亦不形于言/真臺(tái)輔之器也。

【呂端傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

呂安簡(jiǎn)傲文言文翻譯12-26

韓愈傳文言文翻譯10-22

《范仲淹傳》文言文翻譯10-22

黃庭堅(jiān)傳文言文翻譯10-21

陳規(guī)傳的文言文翻譯12-25

韓愈傳文言文閱讀翻譯10-21

韓愈傳文言文及翻譯10-21

房玄齡傳文言文翻譯04-18

江革傳文言文原文翻譯05-20

王勃傳的文言文翻譯10-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲乱码中文欧美第一页 | 一本大道AV伊人久久精品 | 亚洲日韩精品一区二区一 | 亚洲国产欧美日韩二区三区蜜月 | 亚洲第一网站a√在线观看 午夜福利网站你懂得 | 日韩亚洲国产综合一区 |