《承宮樵薪苦學》文言文翻譯

時間:2021-04-11 19:14:23 文言文 我要投稿

《承宮樵薪苦學》文言文翻譯

  《承宮樵薪苦學》這篇文言文大家有讀過嗎?知道講的是什么意思嗎?下面,小編為大家分享《承宮樵薪苦學》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

《承宮樵薪苦學》文言文翻譯

  原文

  承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

  注釋

  少孤:少,年少;孤,喪父

  明:精通;懂得。

  授:傳授;教。

  諸:所有的。

  好:喜歡,愛好,喜好。

  怪:對......感到奇怪。

  索:索要。

  承宮:東漢人。

  瑯邪:古郡名,在今山東境內。

  門下生:指學舍里的`學生。

  樵薪:砍柴。

  苦:干苦活。

  廬:屋,此指書舍。

  笞(chi).:用竹鞭鞭打。

  數:幾。

  欲:想要,欲望。

  譯文

  承宮,瑯琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經書。

【《承宮樵薪苦學》文言文翻譯】相關文章:

范仲淹苦學文言文翻譯10-22

杯水車薪文言文翻譯01-10

范仲淹苦學文言文翻譯推薦10-21

疴僂者承蜩文言文翻譯12-29

歐陽修發憤苦學文言文翻譯03-30

《歐陽修發憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

《范仲淹苦學》文言文閱讀11-12

《書褒城驛壁》孫樵文言文原文注釋翻譯12-05

《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯12-05

采樵作孟浩然原文翻譯12-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲中日韩欧美高清在线 | 午夜福利免费视频一区二区 | 亚洲美女午夜在线 | 日韩中文精品在线 | 久久国产免费福利永久 | 中文字幕第62久久 |