《歸鉞傳》文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 15:50:27 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《歸鉞傳》文言文翻譯

  學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文言文。對(duì)于高考,文言文的翻譯既是重要的語(yǔ)言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識(shí)的重要標(biāo)志。下面是小編為大家整理的《歸鉞傳》文言文翻譯,歡迎閱讀。

《歸鉞傳》文言文翻譯

  歸鉞傳

  歸有光

  孝子鉞(yuè),字汝威。早喪母,父更娶后妻,生子,孝子由是失愛(ài)。母常喋 喋罪過(guò)鉞,父提孝子,(后妻)輒索大杖與之,曰:“毋徒手,傷乃力也。” 家貧,食不足以贍,飯將熟,即罪過(guò)孝子,父大怒,逐之,于是母子得以飽食。孝子數(shù)困,匍匐道中。比歸,父母相與言曰:“有子不居家,在外作賊耳?”又復(fù)杖之,屢瀕于死。方孝子依依戶外,欲入不敢,俯首竊淚下,鄰里莫不憐也。父卒,母獨(dú)與其子居,孝子擯①不見(jiàn)。因販鹽市中,時(shí)私其弟,問(wèn)母飲食,致②甘鮮焉。正德庚午大饑,母不能自活,孝子往,涕泣奉迎。母內(nèi)自慚,終感孝子誠(chéng)懇,從之。孝子得食先母弟,而己有饑色,弟尋死,終身怡然。嘉靖壬辰,孝子無(wú)疾而卒。孝子既老且死,終不言其后母事也。

  【注釋】

  ①擯(bìn):拋棄,排斥。這里指被拋棄。

  ②致:送達(dá)。

  【譯文】

  孝子名諱歸鉞,字汝威。早年喪母,父親又娶了后妻,生個(gè)兒子,孝子從此失去父愛(ài)。后妻常常沒(méi)完沒(méi)了說(shuō)歸鉞的過(guò)錯(cuò),父親拉住孝子,后妻總是索取大棍子給他說(shuō):“不要空手打,傷了你的力氣。”因?yàn)榧依镓毟F,飯食不夠充足,飯將煮熟,后妻就花言巧語(yǔ)數(shù)說(shuō)孝子的過(guò)錯(cuò),父親大怒,趕走他,于是后妻母子趁機(jī)飽吃一頓。孝子屢次遭到困擾,在路上爬行。等到回家,父親和繼母一起說(shuō)道:“有兒子不呆在家中,在外面作賊嗎?”又用棍子打,屢次近于打死。正當(dāng)孝子在門外留戀不舍,想進(jìn)屋又不敢,低著頭私下流淚的時(shí)候,鄰居沒(méi)有不憐憫他的.。父親死去,后母只和他親兒子居住,把孝子趕出門不見(jiàn)面。孝子就在集市上賣鹽,時(shí)常偷偷地見(jiàn)他的弟弟,詢問(wèn)繼母的飲食,送給他們甘甜鮮美的食物。正德五年發(fā)生嚴(yán)重饑荒,繼母不能養(yǎng)活自己,孝子前去,流淚哭泣恭敬地接她。繼母內(nèi)心自感慚愧,終于被孝子的誠(chéng)懇感化,跟隨孝子去了。孝子有了食物先給繼母弟弟,而自己有挨餓的臉色,弟弟不久死去,他一生和悅。嘉靖十一年,孝子歸鉞無(wú)病而死,孝子直至已老將死,但始終不說(shuō)后母的事。

【《歸鉞傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:

“歸鉞,早喪母”原文及翻譯06-17

歸氏二賢傳文言文及其翻譯02-17

《歸鉞早喪母父娶后妻》閱讀答案及原文翻譯06-16

《歸鉞 早喪母》閱讀答案08-21

陳平歸漢文言文翻譯02-24

歸有光文言文翻譯03-31

關(guān)羽傳文言文翻譯11-13

賈誼傳文言文翻譯04-12

高士傳文言文翻譯02-17

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩精品中文字幕第1页 | 天天精品资源在线观看 | 青娱乐极品视觉一区二区 | 天天躁久久躁中文字字幕 | 亚洲乱码精品久久久久.. | 中文字幕自拍vr一区二区三区 |