《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 11:12:23 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯

  人有負(fù)鹽負(fù)薪者選自《北史·李惠傳》原文,后魏惠,為雍州刺史。下面是《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯,歡迎閱讀。

《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯

  文言文

  人有負(fù)①鹽與負(fù)薪②者,二人同釋③重?fù)?dān),息于樹陰下。少時(shí),且④行,二人爭一羊皮,各言為己藉⑤背之物。久未果,遂訟于官。惠⑥遣爭者出,顧州綱紀(jì)⑦曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑧咸⑨無答者。惠遣⑩爭者出,令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實(shí)(11)矣!”使?fàn)幷咭曋?fù)薪者乃(12)服(13)而就罪。

  注釋

  ①負(fù):背。

  ②薪:柴。

  ③釋:放下。

  ④且:將要。

  ⑤ 藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。

  ⑥惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。

  ⑦顧州綱紀(jì):回頭看著州府的主簿。州紀(jì)綱,州府的主簿。綱紀(jì):隨從人員。

  ⑧群下:部下,屬員。

  ⑨咸:副詞,都。

  ⑩遣:派,此指打發(fā)。

  ⑾ 實(shí):事實(shí),真實(shí)的。

  ⑿乃:才

  (13)伏:通“服”,文中指趴在地上認(rèn)罪。

  翻譯

  有背著鹽的和背著柴的`人,兩個(gè)人同時(shí)放下重?fù)?dān)在樹陰下休息。不多時(shí),將要走了,兩人爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。過了很久都沒有得出結(jié)果。當(dāng)時(shí)的雍州刺史李惠回頭對(duì)手下人說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠讓他們出去,他叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說:“得到實(shí)情了!”再讓爭吵的雙方進(jìn)來看,于是背柴的人伏在地上承認(rèn)了罪過。

  補(bǔ)充

  (1)同釋重?fù)?dān)息(下)樹蔭

  (2)惠令人置羊皮在席上

  闡述道理

  ①對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的細(xì)致觀察和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评怼?天下事都有一定的規(guī)律,只要多思考,多觀察,就能透過現(xiàn)象看到本質(zhì)。

  ②人與人交往之中一定要友善對(duì)待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,做出不良的行為。

  ③處理問題要具備豐富的生活常識(shí)、經(jīng)驗(yàn),再加之細(xì)心觀察,以及善于思考。

【《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》原文及翻譯07-25

人有負(fù)鹽負(fù)薪者原文翻譯及賞析04-20

《人有負(fù)鹽負(fù)薪者北史》文言文翻譯06-14

《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文及注解04-07

人有負(fù)鹽負(fù)薪者文言文注解06-12

人有負(fù)鹽負(fù)薪者原文03-17

人有負(fù)鹽負(fù)薪者的文言文閱讀答案11-04

“人有負(fù)鹽負(fù)薪者”閱讀答案03-03

人有負(fù)鹽負(fù)薪者閱讀及答案06-13

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
先锋影音视频一区视频二区 | 一本色道久久鬼综合88 | 日本亚洲欧美另类在线图片区 | 性久久久久久久久久 | 日本久久9网站 | 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 |