自相矛盾文言文及翻譯

時(shí)間:2021-07-11 17:25:26 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

自相矛盾文言文及翻譯

  自相矛盾出自《韓非子·難一》,比喻說(shuō)話做事前后抵觸,不能自圓其說(shuō)。下面是小編為你帶來(lái)的自相矛盾文言文及翻譯 ,歡迎閱讀。

自相矛盾文言文及翻譯

  自相矛盾

  出處:《韓非子·難一》

  原文

  楚人有鬻矛與盾者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無(wú)不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世 而立。

  譯文

  楚國(guó)有個(gè)賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說(shuō):“我的盾很堅(jiān)固,無(wú)論用什么矛都無(wú)法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說(shuō):“我的矛很銳利,無(wú)論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問(wèn) 他:“如果用你的矛去刺你的盾,會(huì)怎么樣?”,那個(gè)人被問(wèn)得啞口無(wú)言。什么矛都無(wú)法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時(shí)出現(xiàn)在一起。

  注釋

  (1)楚人:楚國(guó)人。

  (2)鬻(yù):出售。

  (3)譽(yù)之:夸耀(他的`)盾。譽(yù),稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

  (4)吾:我。

  (5)堅(jiān):堅(jiān)硬。

  (6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

  (7)利:鋒利。

  (8)無(wú)不:沒(méi)有。

  (9)或:有人。

  (10)以:用。

  (11)弗:不 。

  (12)應(yīng):回答。

  (13)夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,那

  (14)子:你的

  之①:代詞,代指他的盾。

  之②:虛詞,起連接作用。

  之③:虛詞,起連接作用。

  之④:的。

  之⑤:的。

  之⑥:的。

  之⑦:的。

  啟示

  不要夸過(guò)頭,免得喧賓奪主。

【自相矛盾文言文及翻譯】相關(guān)文章:

自相矛盾文言文翻譯04-08

自相矛盾的文言文及翻譯07-20

寓言故事自相矛盾文言文及翻譯04-02

韓非子《自相矛盾》文言文原文及翻譯06-23

《自相矛盾》原文翻譯06-10

關(guān)于自相矛盾原文及翻譯04-19

文言文《自相矛盾》閱讀答案04-01

《自相矛盾》文言文閱讀及答案04-21

文言文《自相矛盾》閱讀題答案06-13

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲国产中文在线视频 | 亚洲精品思思久久电影网站 | 正在播放少妇最爽 | 亚洲男男gvv在线播放 | 天天综合精品在线观看 | 在线亚洲国产职场丝袜 |