- 相關(guān)推薦
齊欲伐魏文言文閱讀訓(xùn)練題及譯文
上學(xué)期間,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編幫大家整理的齊欲伐魏文言文閱讀訓(xùn)練題及譯文,歡迎閱讀與收藏。
【原文】
齊欲伐魏。淳于髡謂齊王曰:“韓子盧1者,天下之疾犬也。東郭逡2者,海內(nèi)之狡兔也。韓于盧逐東郭逡,環(huán)山者三3,騰山者五,兔極于前,犬廢于后;犬兔俱罷4,各死其處。田父5見(jiàn)而獲之,無(wú)勞倦之苦,而擅其功。今齊。、魏久相持。以頓6其兵,弊其眾,臣恐強(qiáng)秦。大楚承其后,有田父之功。”齊王懼,謝7將休士也。
【注釋】
1、韓子盧:犬的名字。
2、東郭逡:兔的名字。
3、環(huán)山者三:繞著山跑了三圈。
4、“罷”通“疲,與前面的“極”和“廢”意思相同。
5、田父:農(nóng)夫。
6、以頓:“以”同“已”;頓,困頓,疲弊。
7、謝:辭謝,辭退。
【問(wèn)題】
1、請(qǐng)寫(xiě)出一個(gè)與“犬兔相逐”這個(gè)故事類似的寓言故事。
2、分析文中淳于髡勸諫的目的是什么?
【譯文】
齊國(guó)想發(fā)兵攻打魏國(guó)。淳于髡對(duì)齊王說(shuō):韓子盧,是天下跑得最快的狗;東郭逡則是世上數(shù)得著狡兔。韓子盧追逐東郭逡,接連環(huán)山追了三圈,翻山跑了五次。前面的兔子筋疲力盡,后面的狗也筋疲力盡,狗和兔子都疲憊到了極點(diǎn),各自死在那個(gè)地方。有個(gè)老農(nóng)夫看到了,不費(fèi)吹灰之力撿走了他們。與此相同,要是齊、魏兩國(guó)相持不下,雙方士兵百姓都疲憊不堪,臣擔(dān)憂秦、楚兩個(gè)強(qiáng)敵會(huì)抄我們后路,以博取農(nóng)夫之利。齊王聽(tīng)后很是害怕,就下令休養(yǎng)將士不再出兵。
【作者簡(jiǎn)介】
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書(shū)公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見(jiàn)《漢書(shū)》卷三十六。
【齊欲伐魏文言文閱讀訓(xùn)練題及譯文】相關(guān)文章:
《齊欲伐魏》原文閱讀及譯文11-08
《齊欲伐魏》閱讀答案07-20
秦王欲伐齊閱讀訓(xùn)練題與答案09-21
《齊欲伐魏》的閱讀答案及翻譯10-03
《楚莊王欲伐越》閱讀題及答案10-17
文言文《蒙驁伐魏》閱讀答案03-17
文言文《蒙驁伐魏》閱讀答案08-19
齊魏約而伐楚原文及翻譯12-14
中山主父欲伐中山原文及譯文文言文翻譯02-13
《史記魏公子列傳》文言文閱讀及譯文04-20