壯節(jié)可嘆文言文翻譯

時(shí)間:2022-09-24 09:52:49 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

壯節(jié)可嘆文言文翻譯

  梁鴻,字伯鸞,扶風(fēng)平陵(今陜西咸陽(yáng)市西北)人。出生年月不詳。因他父親梁讓在王莽擅權(quán)專政時(shí)期作過城門校尉,故可推測(cè)他生于西漢末年。他是我國(guó)歷史上知名度甚高大士。下面是壯節(jié)可嘆文言文翻譯,請(qǐng)參考。

壯節(jié)可嘆文言文翻譯

  原文

  梁鴻家貧而尚節(jié),博覽無(wú)不通。而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及它舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。

  鴻曰:“無(wú)它財(cái),愿以身居作。”主人許之。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱鴻長(zhǎng)者。于是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去.

  翻譯

  梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇節(jié)操,博覽群書,沒有不知曉事情。然而他不死記硬背一章一句。讀完書,就到林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,牽連到別人房屋。于是尋訪被燒到人,問他損失財(cái)物,了解后把自己豬作賠償還給房屋主人。但他還認(rèn)為得到補(bǔ)償很少,梁鴻說:“我沒有別財(cái)富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。因?yàn)樽龉で趭^,從早到晚從不松懈。一個(gè)老人見梁鴻不是一般人,于是就批評(píng)那人,稱贊梁鴻是忠厚人。于是,他開始敬佩梁鴻,把豬還給了他,梁鴻不接受就離開了。

  注釋

  不為章句:為,著述

  其主:其,其中

  猶:還

  牧:放養(yǎng)牲畜

  舍:房屋,住所

  去:離開

  恒:平常,普通

  責(zé)讓:批評(píng)

  豕(shi):豬

  償:償還

  許:允許,同意

  他:別

  執(zhí)勤:執(zhí)守做工

  懈:松懈

  曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種

  愿以身居作:愿意讓自己留下做事

  悉推豕償之:了解后把自己豬作賠償還給房屋主人

  稱鴻長(zhǎng)者:稱贊梁鴻是忠厚人

【壯節(jié)可嘆文言文翻譯】相關(guān)文章:

文言文翻譯01-13

《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析05-29

謝池春·壯歲從戎原文翻譯及賞析08-14

個(gè)案分析-壯壯變了10-13

左傳文言文翻譯11-03

文言文翻譯練習(xí)03-13

刻舟求劍文言文翻譯03-14

短篇文言文翻譯03-31

古代經(jīng)典文言文翻譯04-05

經(jīng)典短篇文言文及翻譯03-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲中文字幕综合精品视频 | 亚洲成AV人在线观看网址 | 最新成免费人久久精品 | 少妇把腿扒开我添69式 | 丝袜亚洲另类欧美变态 | 日韩少妇AV在线不卡中文 |