《過故人莊》文言文翻譯

時間:2022-08-04 17:03:36 文言文 我要投稿

《過故人莊》文言文翻譯

  在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編收集整理的《過故人莊》文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《過故人莊》文言文翻譯

  《過故人莊》文言文翻譯1

  過故人莊(故人具雞黍)

  作者:孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。

  老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家里。村外綠樹環繞,城外有青山斜立。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。

  打開窗子,面對著打谷場和菜園,一邊舉杯暢飲,一邊談論農事。等到重陽節那天,我還要來觀賞菊花。

  【評析】

  這是一首田園詩,描寫農家恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。

  【譯文】

  老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。

  村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。

  推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閑聊著耕作桑麻。

  等到九月重陽節的那一天,再一次來品嘗菊花酒好啦!

  【注解】

  [1]過:拜訪。

  [2]具:準備。

  [3]場圃:農家的小院。

  [4]就:赴。這里指欣賞的意思。

  《過故人莊》文言文翻譯2

  原文:

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青山郭外斜。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。

  待到重陽日,還來就菊花。

  譯文

  老朋友預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的農家。

  翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

  推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

  等到九九重陽節到來時,再請君來這里觀賞菊花。

  注釋

  ⑴過:拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

  ⑵具:準備,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的糧食。

  ⑶邀:邀請。至:到。

  ⑷合:環繞。

  ⑸郭:古代城墻有內外兩重,內為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜(xiá):傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以應讀xiá。

  ⑹開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對。場圃:場,打谷場、稻場;圃,菜園。

  ⑺把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農事。桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。

  ⑻重陽日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。

  ⑼還(huán):返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的'意思。就,靠近,指去做某事。

  《過故人莊》文言文翻譯3

  過故人莊

  作者:孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青山郭外斜。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。

  待到重陽日,還來就菊花。

  注釋

  1、過:拜訪。

  2、具:準備。

  3、場圃:農家的小院。

  4、就:赴。這里指欣賞的意思。

  譯文

  老友備好了黃米飯和燒雞,

  邀我做客到他樸實的田家。

  村子外邊是一圈綠樹環抱,

  郊外是蒼翠的小山包平斜。

  推開窗戶迎面是田地場圃,

  把酒對飲閑聊著耕作桑麻。

  等到九月重陽節的那一天,

  再一次來品嘗菊花酒好啦!

  《過故人莊》文言文翻譯4

  【作品原文】

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青圃郭外斜。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。

  待到重陽日,還來就菊花。

  【作品翻譯】

  老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。

  翠綠的樹林圍繞著村落,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。

  推開窗戶面對谷場菜園,共飲美酒,閑談農務。

  等到九九重陽節到來時,我還要來這里觀賞菊花。

【《過故人莊》文言文翻譯】相關文章:

過故人莊文言文翻譯02-23

《過故人莊》原文及翻譯09-16

《過故人莊》翻譯賞析02-19

過故人莊的原文翻譯03-18

過故人莊原文翻譯03-18

過故人莊原文及翻譯04-10

過故人莊原文、翻譯及賞析02-03

過故人莊原文和翻譯04-11

過故人莊原文賞析及翻譯05-01

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本三级香港三级乳网此 | 黑人巨大一区二区免费 | 新国产九九视频精品 | 亚洲国产精品久久久久柚木 | 在线免费看片一区二区 | 免费国产高清精品一区在线 |