《艾子雜說》文言文及譯文

時間:2022-08-16 01:53:10 文言文 我要投稿

《艾子雜說》文言文及譯文

  【原文】

《艾子雜說》文言文及譯文

  鑿鐘

  《艾子雜說》

  齊有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡國之重事乃關(guān)預(yù)焉。

  一日,齊王下令遷都,有一寶鐘,重五千斤,計人力須五百人可扛。時齊無人,有司計無所出,乃白亞相,久亦無語,徐曰:“嘻,此事亞相何不能了也了!”于是令有司曰:“一鐘之重,五百人可扛,今思均鑿作五百段,用一人五百日扛之。”有司欣然從命。

  艾子適見之,乃曰:“冢宰奇畫,人固不及;只是搬到彼,莫卻費錮鏴也無?!”

  【譯文】

  齊國有兩個老臣,都是幾朝的深得儒學(xué)精髓的重臣,國家政權(quán)所倚重的人,一位是宰相,(還有副宰相)凡是國家大事都要關(guān)心和干預(yù)。

  一天,齊王下令遷都,有一口寶鐘,重五千斤,估計必須有五百人的人力才可以扛得動。當時齊國人手不夠,有司無計可施,就報告副宰相,副宰相很久沒說話,(宰相)慢慢地說:“唉,這事副宰相怎么不能解決啊!”于是命令有司道:“一口鐘的重量,五百人可以扛,我想將它平均鑿成無百塊,用一個人分五百天扛嗎。”有司欣然從命。

  艾子正好遇見這事,便感嘆道:“宰相高妙的籌劃,人們都不能及;只是等搬到了那,莫非還要再焊接起來不成?!”

【《艾子雜說》文言文及譯文】相關(guān)文章:

《艾子雜說》文言文原文及譯文10-13

鑿鐘《艾子雜說》文言文原文及譯文10-03

《艾子雜說》原文翻譯12-05

艾子雜說原文及翻譯12-14

艾子有孫文言文閱讀及答案08-10

《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯06-11

《口技》文言文譯文09-02

文言文《狼》的譯文11-25

文言文譯文及注釋10-05

文言文閱讀及譯文10-05

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲午夜一区二区 | 日韩国产欧美制服中文 | 日韩欧美人成在线观看 | 尤物欧美一区二区 | 亚洲欧美国产精品一区二区 | 日本久久综合视频 |