魏文侯改過(guò)文言文翻譯
魏文侯改過(guò)文言文要怎么翻譯才好呢?下面是小編整理的魏文侯改過(guò)文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
原文及譯文供參考:
原文:
師經(jīng)鼓琴,魏文侯起舞,賦曰:“使我言而無(wú)見(jiàn)違。”師經(jīng)援琴而撞文侯,不中;中旒(讀音liu二聲,古代君主冠冕邊緣下垂的裝飾物。類似流蘇),潰之。文侯謂左右曰:“為人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪當(dāng)烹。”
提師經(jīng)下堂一等。師經(jīng)曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可。”師經(jīng)曰:“昔堯舜之為君也,唯恐言而人不違;桀紂之為君也,唯恐言而人違之。臣撞桀紂,非撞吾君也。”文侯曰:“釋之,是寡人之過(guò)也。懸琴于城門,以為寡人符; 不補(bǔ)旒,以為寡人戒。”
翻譯:
樂(lè)師經(jīng)(人名)演奏(古)琴,魏國(guó)的文王(因是諸侯國(guó),故稱侯)隨音樂(lè)而舞蹈,(并依旋律)唱道:
“讓我的話不被違抗。”樂(lè)師經(jīng)拿琴撞文王,沒(méi)撞到;撞到了帽子的流蘇,(帽子)破了。文王對(duì)左右的人說(shuō):“作為臣子而撞他的國(guó)王,他的罪是什么?”左右說(shuō):“罪該受烹煮(刑法)。”抓樂(lè)師經(jīng)到堂下第一級(jí)臺(tái)階。樂(lè)師經(jīng)說(shuō):“
我可以說(shuō)一句話再死嗎?”文王說(shuō):“可以。”樂(lè)師經(jīng)說(shuō):“過(guò)去堯舜當(dāng)國(guó)王的時(shí)候,唯恐自己的話別人不反對(duì);桀紂當(dāng)國(guó)王的'時(shí)候,唯恐自己的話別人違抗。我撞的是桀紂,不是撞我的國(guó)王。”文王說(shuō):“放了他,是我的過(guò)錯(cuò)。將琴懸 掛在城門上,用以作為我錯(cuò)誤的憑證;(破的)帽子不要補(bǔ),用來(lái)做我的警示。”
【魏文侯改過(guò)文言文翻譯】相關(guān)文章:
魏文侯文言文翻譯11-06
魏文侯問(wèn)李克文言文翻譯11-05
《魏文侯軼事》閱讀答案及翻譯11-02
《魏文侯問(wèn)李克》原文及翻譯07-24
魏文侯卜相閱讀答案及翻譯04-02
盜牛改過(guò)原文及翻譯05-02
魏文侯軼事文言文閱讀附答案03-10
《魏文侯期獵》的閱讀答案及原文翻譯12-11