勤訓文言文翻譯

時間:2022-08-04 16:16:51 文言文 我要投稿

勤訓文言文翻譯

  在學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的勤訓文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

勤訓文言文翻譯

  勤訓文言文翻譯

  原文

  治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在于晨,一歲之計在于春,一生之計在于勤。”言雖近而旨則遠矣。

  無如人之常情,惡勞而好逸:甘食媮衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而奏效;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而立行;徒然食息于天地間,是一蠹耳!

  夫天地之化,日新則不敝,戶樞不蠹,流水不腐,誠不欲其常安也。人之心與力,何獨不然。勞則思,逸則忘,物之情也。

  大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況圣賢不若彼者乎?

  譯文

  謀生的正確方法,莫過于勤快了,因此邵雍說:“一天的計劃在于早晨的決定,一年的計劃在于春天的決定,一生的.計劃在于勤勞的決定。”這些話雖然說的淺顯,但意義卻很深遠!

  無奈一般人的習性,厭惡勞苦而喜好安樂,只顧眼前吃得好、穿得好,玩掉時間,荒廢歲月,讓他去當農夫,卻不能把土耕深把草除盡;讓他去做工人,卻不能計算日期來求工作的成效;讓他去做商人,卻不能把握時機而追求利潤;讓他去當讀書人,卻不能堅定志向努力實踐。白白生活在人間,好像一只蛀蟲罷了!

  天地化育萬物的道理,是天天更新就不會敗壞。因此常轉動的門軸不會蛀蝕,流動的水不會腐臭,實在是上天不想要萬物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一樣嗎?勞苦了就會用心思考,安逸了就會迷惑昏亂,這是一般人的常情。

  像大禹那樣的圣人,尚且愛惜每一寸的光陰;像陶侃那樣賢明的人,尚且愛惜每一分的光陰;又何況在才能、品德方面都比不上他們的人呢?

  注解

  1.治生之道:謀生的正確方法。 道,這里指正確的方法。

  2.莫:沒有哪一種東西。

  3.尚:看重。

  4.故:所以,因此

  5.邵子:邵雍,宋代學者。

  6.計:關鍵。

  7.歲:年。

  8.近:淺近。

  9.而:轉折連詞,然而。

  10.旨:意義,用意。

  11.食:接受,享用。

  12.效:顯示。

  13.徒然:白白的,徒勞的。

  14.新:更新。

  15.敝:壞,破舊。

  16.大禹:夏代開國的君主。

  17.之:表示代詞,意思是“這樣的”。

  18.圣:指智慧,才能,道德修養幾方面都無與倫比。

  19.且:尚且。

  20.寸陰:日影移動一寸,比喻極短的時間。陰,日影。

  21.陶侃:晉朝人。曾說:“大禹惜寸陰,吾人當惜分陰。”

  22.況:何況。

  23.彼者:那些人。

  24.惜:珍惜。

  25.無如:無奈。

  26.甘食兪衣:美好的食物,漂亮的衣服俞 美麗的。

  27.玩日愒(kài)歲:消磨時光,荒廢時日 愒,荒廢。

  28.深耕:精耕細作

  29.易耨:修治農具 易:修治 耨:除草工具

  30.篤志:志向專一 篤:專注

  31.戶樞:門軸

  32.蠹:腐蝕

  作者簡介

  李文炤(1672—1735),清代經學家。字元朗,號恒齋。湖南善化(今長沙)人。潛心程朱之學,康熙五十六年(1717年)任岳麓書院山長,著《學庸講義》,論篡宋五子書,解《春秋》,訂《禮》正《詩》、《樂》,釋《易》卦象,皆有創見。通經史百家,輿地象緯、內經、參同契諸書,被稱為繼王夫之而后的大學者。卒祀鄉賢祠。著述宏富,尚有《周禮集傳》(《四庫全書存目》)、《家禮拾遺》、《春秋集傳》、《中庸講義》、《恒齋文集》、《道德經釋》等多種。

【勤訓文言文翻譯】相關文章:

《勤訓》文言文翻譯02-22

勤訓的文言文閱讀答案10-23

訓子文言文翻譯04-06

嚴母訓子文言文翻譯12-01

趙母訓子文言文翻譯02-16

勤訓閱讀答案03-30

《勤訓》閱讀答案12-19

《勤訓》閱讀答案10-07

勤訓閱讀答案7篇01-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本精品久久久久久久一区二区 | 尹人香蕉久久99天天拍欧美 | 在线a免费v网站 | 日本香蕉青青妞视频 | 日本久久精品一区二区三区 | 尤物AⅤ国产在线精品 |