《精衛填海》原文及譯文

時間:2023-04-05 14:40:20 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

《精衛填海》原文及譯文

  文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。下面是小編收集整理的《精衛填海》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

  《精衛填海》原文:

  佚名〔先秦〕

  炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙于東海。

  《精衛填海》譯文:

  炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,因此化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

  《精衛填海》注釋:

  1、炎帝之少女:炎帝的小女兒。

  2、溺:溺水,淹沒。

  3、故:因此。

  4、為:化為,成為。

  5、堙:填塞。

  《精衛填海》故事:

  太陽神炎帝有一個小女兒,名叫女娃,是他最鐘愛的女兒、有一天,女娃駕著小船,到東海去游玩,不幸海上起了風浪,象山一樣的海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永遠不回來了。炎帝固然掛念他的女兒。但都不能用他的光和熱來使她死而復生,只好獨自悲傷罷了。

  女娃不甘心她的死,她的魂靈變化做了一只小鳥,名叫“精衛”。精衛長著花腦袋、白嘴殼、紅腳爪,大小有點象烏鴉,住在北方的發鳩山。她恨無情的大海奪去了她年輕的生命,因此她常常飛到西山去銜一粒小石子,或是一段小樹枝;展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的海面上回翔著,把石子或樹枝投下去,要想把大海填平。

  大海奔騰著,咆哮著,露出雪亮亮的牙齒。兇惡地嘲笑著:“小鳥兒,算了罷,你這工作就算干上一百萬年,也休想把大海填平呢。”

  精衛在高空答復大海:“哪怕是干上一千萬年,一萬萬年,干到宇宙的終盡,世界的末日,我也要把你填平!”

  “你為什么銜恨我這樣深呢?”

  “因為你呀——奪取了我年輕的生命,將來還會有許多年輕無辜的生命要被你無情地奪去。”

  “傻鳥兒,那么你就干吧——干吧!”大海哈哈地大笑了。

  精衛在高空悲嘯著:“我要干的!我要干的!我要永無休止地干下去的!這叫人悲恨的大海啊,總有一天我會把你填成平地!”

  她飛翔著,嘯叫著、離開大海,又飛回西山去;把西山上的石子和樹枝銜來投進大海。她就這樣往復飛翔,從不休息,直到今天她還在做著這種工作。

  原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,紋首,白喙,赤足,名曰“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。

【《精衛填海》原文及譯文】相關文章:

精衛填海注釋與譯文09-24

精衛填海全文及其譯文09-24

《詠雪》原文及譯文08-02

觀潮的原文及譯文09-26

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《題畫》原文及譯文09-12

《閨怨》原文及譯文08-30

《嫦娥》原文及譯文08-30

《寒食》原文及譯文08-13

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本高清中文字幕免费一区二区 | 亚洲欧美另类国产制服图区 | 亚洲人成在线不卡网 | 在线亚洲97se亚洲综合在线 | 日韩欧美涩涩视频在线观看 | 亚洲中文字幕网站 |