《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-12 20:11:34 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介

《有子之言似夫子》出自《禮記檀弓上》。記敘的是孔子的弟子對(duì)“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由于思考方法的不同,對(duì)同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片面、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯(lián);子游能夠根據(jù)孔子講話的背景,針對(duì)的問題進(jìn)行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析問題的方式對(duì)今人仍有很大的借鑒作用。

  作品原文

  有子之言似夫子

  有子(1)問于曾子曰:“問喪(2)于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參(3)也聞諸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也與子游聞之。”有子曰:“然(4)。然則夫子有為言之(5)也。”

  曾子以斯(6)言告于子游。子游曰:“甚(7)哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬(8)自為石槨(9),三年而不成。夫子曰:‘若是其靡(10)也,死不如速朽之愈(11)也。’‘死之欲速朽’,為桓司馬言之也。南宮敬叔(12)反(13),必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨(14)也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,為敬叔言之也。”

  曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制(15)于中都:四寸之棺,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之(16)荊,蓋先之以子夏,又申(17)之以冉有。以斯知不欲速貧也。”

  作品注釋

  (1)有子:孔子的弟子有若

  (2)問,當(dāng)作“聞”(依《經(jīng)典釋文》)喪:失去。此處置失去了官職。(依《古文觀止》)

  (0)喪欲速貧:失去官位之后,只想窮的快點(diǎn)才好。

  (3)參:曾子,名參,字子輿

  (4)然:確實(shí),這樣

  (5)有為言之:有所指而言,即“有所為言”

  (6)斯:這

  (7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強(qiáng)調(diào))

  (8)桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)

  (9)槨:讀音為guo(三聲),套在棺材外面的大棺材

  (10)靡:浪費(fèi),奢侈

  (11)愈:較好,勝過

  (12)南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開魯國,返時(shí)載寶物朝見魯君

  (13)反:同“返”

  (14)貨:賄賂

  (15)制:立規(guī)定,定制度

  (16)之:到……去

  (17)申:申明

  作品原文

  有子問于曾子曰:“問喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也聞諸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也與子游聞之。”有子曰:“然。然則夫子有為言之也。”

  曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬自為石槨,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,為桓司馬言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,為敬叔言之也。”

  曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速貧也。”

  作品翻譯

  有子問曾子道:“在先生(孔子)那里聽說過失去官職方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望丟官后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’。”有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的。”有子又說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我是和子游一起聽見這話的。”有子說:“的確(說過)。但先生這樣說肯定是有原因的。”曾子將這話告訴子游。子游說:“有子說話很象先生啊!那時(shí)先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對(duì)桓司馬而說的。南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對(duì)待錢財(cái)(行賄),丟掉官職(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望丟掉官職以后迅速貧窮,是針對(duì)敬叔說的啊。”曾子將子游的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”曾子說:“您怎么知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,槨(板)五寸。依據(jù)這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時(shí),打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據(jù)這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮。”

  通假字

  (1)問喪于夫子乎:?jiǎn)柾ā奥劇?/p>

  (2)南宮敬叔反:反通“返”

  特殊句式

  介賓后置

  (1)有子問于曾子曰

  (2)問喪于夫子乎

  (3)問諸夫子也

  (4)昔者夫子居于宋

  (5)夫子制于中都

  (6)蓋先之以之夏

  賓語前置

  (1)見桓司馬自為石槨

  判斷句

  (1)是非君子之言也

  (2)然則夫子有為言之也

  (3)有子之言似夫子也

  (4)喪不如速貧之愈也

  (5)為敬叔言之也

  曾子

  作品賞析

  本文記敘的是孔子的弟子對(duì)“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由于思考方法的不同,對(duì)同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片面、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯(lián);子游能夠根據(jù)孔子講話的背景,針對(duì)的問題進(jìn)行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析問題的方式對(duì)今人仍有很大的借鑒作用。

【《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

有子之言似夫子原文翻譯及賞析04-19

有子之言似夫子_文言文原文賞析及翻譯12-23

有子之言似夫子譯文及賞析文言文09-12

《英雄之言》羅隱文言文原文注釋翻譯04-12

《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12

《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19

《樂羊子妻》文言文原文注釋翻譯04-12

《吳子使札來聘》文言文原文注釋翻譯04-14

《周公誡子》原文注釋及翻譯02-24

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
色窝窝播放视频在线观看 | 亚洲中文字幕自拍a人片 | 亚洲日韩性爱在线 | 中文字幕乱码亚州无线码二区 | 午夜福利网站你懂得 | 日本国产激情视频 |