糊涂官文言文翻譯

時間:2024-05-04 14:41:52 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

糊涂官文言文翻譯

  在我們平凡無奇的學生時代,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編收集整理的糊涂官文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

糊涂官文言文翻譯

  糊涂官原文

  唐監濟令李回,妻張氏。其父為廬州長史,告老歸。以回之薄其女也,故往臨濟辱之,誤至全節縣。而問門人曰:“明府在乎?”門者曰“在!睆埶烊胫翉d前,大罵辱。全節令趙子余不知其故,私自門窺之,見一老父詬罵不已。而縣下常有狐為(“為”原作“鳥”,據明抄本改)魅,以張為狐焉。乃密召吏人執而鞭之,張亦未寤,罵仍恣肆。擊之困極,方問何人,輒此詬罵。乃自言吾李回妻父也,回賤吾女,來怒回耳。全節令方知其誤,置之館,給醫藥焉。張之僮夜亡至臨濟,告回;卮笈,遣人吏數百,將襲全節而擊令。令懼,閉門守之;厮熘量ぴV之,太守召令責之,恕其誤也。使出錢二十萬遺張長史以和之。回乃迎至縣,張喜回之報復。卒不言其薄女,遂歸。

  糊涂官文言文翻譯

  唐朝臨濟縣令李回,娶妻張氏。張氏的父親曾經任過廬州長史,現告老還鄉。張長史因為李回薄待他的女兒,前往臨濟縣去辱罵李回,不料誤入全節縣。進門就問看門人:“縣令在嗎?”看門人回答說:“在!睆堥L史于是直奔廳前,大聲辱罵。全節縣令趙子余不知什么緣故有人大罵自己,暗中從門縫里向外看,只見一位老漢大罵不已。當時縣內常傳有狐貍成精作怪。趙子余以為張長史是狐精變的來縣衙作怪,迷惑人眾,于是暗中召呼差役用鞭子抽打了張長史。張長史依然不醒悟,仍然辱罵不已。差役們鞭打累了,才想起來問:“你是什么?到此隨便辱罵我們縣令?”張長史才說:“我是你們縣令李回妻子的父親。李回虐待我女兒,所以我來罵他。”全節縣令趙子余才知道都搞誤會了。將張長史安置在驛館中住下,請來醫生為他診傷上藥。跟隨張長史一塊兒來的家童連夜趕到臨濟縣,將張長史在全節縣挨打的事情報告給李回。李回聽了后大怒,立即派遣差役幾百人,聲言要襲擊全節縣毆打縣令。全節縣令趙子余聽說后非?謶。關閉好縣衙大門守候在縣衙里。李回叫門不開,便來到郡府上告趙子余。太守聽了李回的上告后,將全節縣令召到府衙中斥責一頓,原諒他是搞誤會了。只命令他出錢二十萬賠償張長史所受到的傷害。李回將岳父張長史迎接到臨濟縣自己家中。張長史對李回及時趕到全節縣報復趙子余,感到特別高興。就不再責問他虐待女兒的事情,高高興興地回到自己家中。

  【出處】

  《紀聞》,唐代漢族傳奇小說集。撰者唐代牛肅﹐約生于武后時﹐卒于代宗朝。事跡不詳。之所以命名《紀聞》,乃因所記皆他本人所聞,為“紀實”之作。此書所載皆開元﹑乾元間徵應及怪異事。上自武后朝,下至肅宗乾元年間,其中以玄宗開元年間事為多。內容以神怪異聞及宣揚佛法因果報應為主。

【糊涂官文言文翻譯】相關文章:

伶官序文言文整篇翻譯02-15

直官與兼官注釋及翻譯09-24

《周禮·春官宗伯·大宗伯》文言文原文及翻譯09-26

歐陽修文言文《伶官傳序》原文及翻譯05-29

《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

《五代史伶官傳序》文言文翻譯05-15

文言文翻譯04-03

文言文翻譯01-13

關于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲午夜国产AV中文乱码字幕 | 日韩中文字幕图片 | 在线二区人妖系列 | 欧美在线一区二区三区视频 | 亚洲欧美日韩国产精品一区二区 | 色吧福利视频导航 |