《昔齊攻魯,求其岑鼎》文言文原文注釋翻譯

時間:2024-05-06 14:44:57 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

《昔齊攻魯,求其岑鼎》文言文原文注釋翻譯

  上學期間,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的《昔齊攻魯,求其岑鼎》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《昔齊攻魯,求其岑鼎》文言文原文注釋翻譯

  作品原文

  昔齊攻魯,求其岑鼎,魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

  ——左丘明《國語》

  作品注釋

  1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

  2、柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。

  3、以……為:把……當做。

  4、國:此指極珍貴的珍寶。

  5、信:誠信。

  6、破:破壞。

  7、全:保全。

  8、難:困難。

  作品譯文

  從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻給齊君。

  作品賞析

  大丈夫言而有信,一言九鼎。現代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理。

  確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復雜的社會包含了各種人與人的關系,依靠種種社會規范來維系這些關系,使社會得到正常的健康發展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關系。因此,做人須講信用,無論統治者或被統治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩定的表現,爾虞我詐是人際關系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個人表現置于國家之上,顯然不太妥當。

  作者簡介

  左丘明(公元前556年-公元前451年),姜姓,丘氏,名明,丘穆公呂印的后代。因其先祖曾任楚國的左史官(左史官記言,右史官記事),故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后其父移居魯國并世代擔任魯國太史。

  左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以后說近是。

  左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,為孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其為“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”為己著述《史記》的先型典范。

  左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。

【《昔齊攻魯,求其岑鼎》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18

昔齊攻魯,求其岑鼎原文及賞析02-19

昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析(2篇)09-25

《昔齊攻魯求其岑鼎》閱讀答案06-12

求其岑鼎-翻譯-賞析09-27

岑鼎文言文翻譯01-26

岑鼎文言文翻譯【熱門】03-27

《畫》高鼎原文注釋翻譯賞析09-28

昔昔鹽原文翻譯02-27

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
尤物视频免费在线观看 | 久热中文字字幕在线 | 在线免费亚洲天堂AV影院 | 亚洲五月天激情在线观看 | 久久综合香蕉久久久久久久 | 亚洲性爱视频久久 |