論文翻譯心得體會

時間:2021-01-13 12:58:30 心得體會 我要投稿

論文翻譯心得體會

  某些事情讓我們心里有了一些心得后,可用寫心得體會的方式將其記錄下來,這樣我們可以養成良好的總結方法。那么心得體會到底應該怎么寫呢?以下是小編整理的論文翻譯心得體會,希望能夠幫助到大家。

論文翻譯心得體會

  論文翻譯心得體會1

  論文翻譯很難,尤其對我是完全一無所知的領域。我完全看不懂原文在說什么,只是純粹的根據句子結構和查出來的術語進行機械性的翻譯。可我始終相信,再難也能譯出來。別著急,看準了詞句,分析準了結構,慢慢地譯。翻譯就是個慢性子活,幾次翻譯做下來,就是急性子也磨成慢性子了。不僅工作如此,生活中也是如此,很少有煩的不知道怎么辦的時候,寶寶制造的麻煩再多,也是心平氣和的一件一件處理,相信每件事情都有解決辦法,只不過自己還沒發現而已。

  翻譯是個雜家,每個領域,都要嘗試一下。有人肯讓我進行論文翻譯,應該是件好事。即使翻的不好,下次就有了些經驗。

  用了三天的時間,今天論文翻譯完成了。一共是兩個摘要,一篇論文,大概六七千字。乍一看覺得很難,因為是自己不熟悉的領域,根本搞不懂人家說什么,以至于根本無心接活。后來接了,仔細分析一下,才發現并不是很難,那些術語都查得到,句子結構也很清晰,甚至比文學類的翻譯還要簡單一些,只要理出一個句子的層次,處理一下術語,不管是不是自己熟悉的領域的論文,都可以翻的`出來。

  這第一次論文翻譯的嘗試給我很大的自信,無論多難的文章,最后總能譯出來的,只要靜下心來分析研究就行。

  論文翻譯心得體會2

  歷時三天翻譯了一篇12頁的英文論文。翻譯當初覺得很沒意思,翻譯后才知道導師的良苦用心。

  翻譯真是一件痛苦也無趣的工作,不過為了更好的理解英文的意思,全文翻譯是一個非常不錯的方法。我翻譯的這篇文獻是跟我的畢業論文相關度非常大的文獻。該文獻我看過幾遍以為很熟了,結果被別人一問就表達不清楚了,所以還是沒有弄清楚作者的意圖。通過全文翻譯后,差不多明白作者的觀點和結論了。由于最近正在準備畢業論文開題,所以翻譯工作將會成為最近工作的重心了。前兩天聽了博士師兄的答辯,才更加清晰的認識到文獻綜述的重要性。只有多看文獻了解國內外研究的進展情況才能更好的開展自己的研究。

【論文翻譯心得體會】相關文章:

淺談《詩經》翻譯的風格與內涵探討性論文08-07

論文講座心得體會02-18

論文寫作心得體會12-20

翻譯的實習心得體會(通用7篇)03-18

河中石獸翻譯翻譯08-23

2022翻譯的實習心得體會(通用6篇)03-18

論文寫作心得體會范文12-20

論文心得體會(15篇)09-22

論文心得體會15篇09-09

學習論文寫作心得體會08-18

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲激情在线中文 | 中文字幕无线码中文字幕网站 | 伊人久久大香线蕉亚洲五月天色悠 | 亚洲欧美在线中文字幕不卡 | 亚洲精品综合一二三区在线 | 日本美女高潮视频免费 |