職稱俄語翻譯復習摘抄
Мы ответственны не только за то, что елаем, но и за то, что не елаем.(c)Жан Батист Мольер
我們不僅要對我們的所作所為負責, 也要對我們沒做的事負責. 讓·巴蒂斯特·莫里哀
Старая притча, но она ействительно актуальна:
一個古老的寓言故事,然而確實具有現實意義:
Давным-авно в старинном горое жил Мастер, окружённый учениками. Самый спосоный из них онажы заумался: "А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог ать ответа?" Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую аочку и спрятал еёмежу лаонями. Баочка цеплялась лапками за его руки, и ученику ыло щекотно. Улыаясь, он поошёл к Мастеру и спросил:
很久很久以前在一個古老的城市里有一位大師,其門生眾多. 有一天, 他學生當中最有才能的一位想: “有什么問題會讓我們老師答不上來?”他到鮮花盛開的草地上去捉了一只蝴蝶, 把蝴蝶扣在兩手掌心里. 蝴蝶用小爪抓住他的手掌, 學生覺得很癢. 他笑著走到老師近前問道:
— Скажите, какая аочка у меня в руках: живая или мертвая?
— 請問老師,我手里握的.蝴蝶是活的還是死的?
Он крепко ержал аочку в сомкнутых лаонях и ыл готов в люое мгновение сжать их раи своей истины.
他把蝴蝶緊扣在兩手掌心里, 隨時準備動手擠壓蝴蝶,以便為自己的答案佐證.
— Не гляя на руки ученика, Мастер ответил:
— 大師看都不看學生的手,便答道:
— — Всё в твоих руках.
一切盡在你的掌握之中.
【職稱俄語翻譯復習摘抄】相關文章:
職稱俄語考試俄語詞匯摘抄03-16
職稱俄語冶金詞匯摘抄03-16
俄語翻譯復習題06-13
職稱俄語打電話用語摘抄03-16
職稱俄語漢譯俄詞匯摘抄03-16
職稱俄語特殊變化動詞摘抄03-16
俄語職塵翻譯復習題06-13
俄語數字用語摘抄03-16
俄語翻譯中文簡歷06-11